People would do anything to be part of that group. | Open Subtitles | الناس تفعل أي شيء لتكون جزءا من تلك المجموعة |
I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. | UN | وأؤكد للأمم المتحدة أن الشعب الكوري وحكومته سيمثلان جزءا من تلك العملية. |
As they had never been subjugated by a colonial Power, they could not exercise self-determination, since they were part of that Power themselves. | UN | ونظرا لأنهم لم يخضعوا أبدا لقوة استعمارية، فليس بمقدورهم ممارسة حق تقرير المصير، لأنهم يشكلون بحد أنفسهم جزءا من تلك القوة. |
Vetting should properly be considered to be one part of those broader reforms. On the side of the judiciary, they relate to the adoption of some of the abovementioned measures. | UN | ويجب اعتبار فحص السلوكيات بحق جزءا من تلك الإصلاحات الأوسع نطاقا التي تتعلق، من ناحية السلطة القضائية، باعتماد بعض التدابير المذكورة آنفا. |
UNICEF will also support the use of data mapping techniques and performance gap analysis as part of these reviews. | UN | وستقـدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى أساليب تنظيم البيانات وتحليل الفجوات في الأداء بوصفها جزءا من تلك الاستعراضات. |
Periodic briefing of donors and discussion with domestic stakeholders should be part of such a mechanism; | UN | وينبغي أن تكون الإحاطة الدورية للجهات المانحة، والنقاش مع أصحاب المصلحة المحليين، جزءا من تلك الآلية؛ |
Women and youth must be part of that process. | UN | ويجب أن تكون النساء والشباب جزءا من تلك العملية. |
As part of that portal, the central Government, municipalities and private sector service providers will all participate. | UN | وسوف تقوم الحكومة المركزية والبلديات وموردوا الخدمات في القطاع الخاص، بالمشاركة جميعا بوصفهم جزءا من تلك البوابة. |
CARICOM countries were prepared to be a part of that process and to meet their commitments. | UN | واختتم حديثه قائلا إن بلدان الجماعة الكاريبية مستعدة لأن تكون جزءا من تلك العملية ولأن تفي بالتزاماتها. |
Those transfer costs should be reduced and we should be part of that process. | UN | ينبغي خفض تكاليف التحويل تلك وينبغي أن نكون جزءا من تلك العملية. |
part of that delivery was provided to the Afghan people on a free basis. | UN | وقدمنا جزءا من تلك الشحنة للشعب الأفغاني دون مقابل. |
As part of that effort, satellite data were an essential source of information for the management of natural disasters. | UN | وتمثل البيانات الساتلية، باعتبارها جزءا من تلك الجهود، مصدرا أساسيا للمعلومات من أجل تدبّر الكوارث الطبيعية. |
Each of them has the right to exist, to be a part of that tormented, splendid, contradictory mosaic of humanity. | UN | وكل قطعة منها لها الحق في أن تبقى وأن تكون جزءا من تلك الصورة الفسيفسائية المتناقضة والرائعة والمعذبة لﻹنسانية. |
Mr. Rajsoomer Lallah attended only part of that session. | UN | ولم يحضر السيد راج سومر لالاه إلا جزءا من تلك الدورة. |
Mr. Lallah attended only part of that session. | UN | ولم يحضر السيد لالاه إلا جزءا من تلك الدورة. |
Mr. Bán and Mr. Baghwati attended only part of that session. Mrs. Higgins attended only part of the fifty-fourth session. | UN | ولم يحضر السيد بان والسيد بهغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين. |
In a post-cold-war world, we are still part of that Movement. | UN | وفي عالم ما بعد الحرب الباردة، فإننا لا نزال نشكل جزءا من تلك الحركة. |
Civilian experts are part of those units assisting Afghanistan in diverse reconstruction fields and are welcomed by the local administrations and population. | UN | ويشكل خبراء مدنيون جزءا من تلك الوحدات التي تساعد في مجالات إعادة إعمار مختلفة وهي موضع ترحيب كل من الإدارات المحلية والسكان. |
He, like many other Kosovo Serbs, chose to work with Kosovo authorities and to be part of those authorities, with a single objective, a single aim, a goal -- to improve the conditions of his own ethnic community. | UN | وعلى غرار الكثيرين من صرب كوسوفو، اختار أن يعمل مع سلطات كوسوفو وأن يكون جزءا من تلك السلطات، واضعا نصب عينيه هدفا وحيدا، وهو تحسين أوضاع طائفته العرقية. |
UNICEF will also support the use of data mapping techniques and performance gap analysis as part of these reviews. | UN | وستقـدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى أساليب تنظيم البيانات وتحليل الفجوات في الأداء بوصفها جزءا من تلك الاستعراضات. |
Periodic briefing of donors and discussion with domestic stakeholders should be part of such a mechanism; | UN | وينبغي أن تكون الإحاطة الدورية للجهات المانحة، والنقاش مع أصحاب المصلحة المحليين، جزءا من تلك الآلية؛ |
It further noted that a portion of those resources was to be used for the creation of two new Professional posts, at the P-4 and P-3 levels. | UN | وتلاحظ أيضا أن جزءا من تلك الموارد سيُستخدم لإنشاء وظيفتين جديدتين من الفئة الفنية برتبتي ف-4 و ف-3. |