ويكيبيديا

    "جزءا من تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • part of that
        
    • part of those
        
    • part of these
        
    • part of such
        
    • a portion of those
        
    • a part of
        
    People would do anything to be part of that group. Open Subtitles الناس تفعل أي شيء لتكون جزءا من تلك المجموعة
    I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. UN وأؤكد للأمم المتحدة أن الشعب الكوري وحكومته سيمثلان جزءا من تلك العملية.
    As they had never been subjugated by a colonial Power, they could not exercise self-determination, since they were part of that Power themselves. UN ونظرا لأنهم لم يخضعوا أبدا لقوة استعمارية، فليس بمقدورهم ممارسة حق تقرير المصير، لأنهم يشكلون بحد أنفسهم جزءا من تلك القوة.
    Vetting should properly be considered to be one part of those broader reforms. On the side of the judiciary, they relate to the adoption of some of the abovementioned measures. UN ويجب اعتبار فحص السلوكيات بحق جزءا من تلك الإصلاحات الأوسع نطاقا التي تتعلق، من ناحية السلطة القضائية، باعتماد بعض التدابير المذكورة آنفا.
    UNICEF will also support the use of data mapping techniques and performance gap analysis as part of these reviews. UN وستقـدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى أساليب تنظيم البيانات وتحليل الفجوات في الأداء بوصفها جزءا من تلك الاستعراضات.
    Periodic briefing of donors and discussion with domestic stakeholders should be part of such a mechanism; UN وينبغي أن تكون الإحاطة الدورية للجهات المانحة، والنقاش مع أصحاب المصلحة المحليين، جزءا من تلك الآلية؛
    Women and youth must be part of that process. UN ويجب أن تكون النساء والشباب جزءا من تلك العملية.
    As part of that portal, the central Government, municipalities and private sector service providers will all participate. UN وسوف تقوم الحكومة المركزية والبلديات وموردوا الخدمات في القطاع الخاص، بالمشاركة جميعا بوصفهم جزءا من تلك البوابة.
    CARICOM countries were prepared to be a part of that process and to meet their commitments. UN واختتم حديثه قائلا إن بلدان الجماعة الكاريبية مستعدة لأن تكون جزءا من تلك العملية ولأن تفي بالتزاماتها.
    Those transfer costs should be reduced and we should be part of that process. UN ينبغي خفض تكاليف التحويل تلك وينبغي أن نكون جزءا من تلك العملية.
    part of that delivery was provided to the Afghan people on a free basis. UN وقدمنا جزءا من تلك الشحنة للشعب الأفغاني دون مقابل.
    As part of that effort, satellite data were an essential source of information for the management of natural disasters. UN وتمثل البيانات الساتلية، باعتبارها جزءا من تلك الجهود، مصدرا أساسيا للمعلومات من أجل تدبّر الكوارث الطبيعية.
    Each of them has the right to exist, to be a part of that tormented, splendid, contradictory mosaic of humanity. UN وكل قطعة منها لها الحق في أن تبقى وأن تكون جزءا من تلك الصورة الفسيفسائية المتناقضة والرائعة والمعذبة لﻹنسانية.
    Mr. Rajsoomer Lallah attended only part of that session. UN ولم يحضر السيد راج سومر لالاه إلا جزءا من تلك الدورة.
    Mr. Lallah attended only part of that session. UN ولم يحضر السيد لالاه إلا جزءا من تلك الدورة.
    Mr. Bán and Mr. Baghwati attended only part of that session. Mrs. Higgins attended only part of the fifty-fourth session. UN ولم يحضر السيد بان والسيد بهغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين.
    In a post-cold-war world, we are still part of that Movement. UN وفي عالم ما بعد الحرب الباردة، فإننا لا نزال نشكل جزءا من تلك الحركة.
    Civilian experts are part of those units assisting Afghanistan in diverse reconstruction fields and are welcomed by the local administrations and population. UN ويشكل خبراء مدنيون جزءا من تلك الوحدات التي تساعد في مجالات إعادة إعمار مختلفة وهي موضع ترحيب كل من الإدارات المحلية والسكان.
    He, like many other Kosovo Serbs, chose to work with Kosovo authorities and to be part of those authorities, with a single objective, a single aim, a goal -- to improve the conditions of his own ethnic community. UN وعلى غرار الكثيرين من صرب كوسوفو، اختار أن يعمل مع سلطات كوسوفو وأن يكون جزءا من تلك السلطات، واضعا نصب عينيه هدفا وحيدا، وهو تحسين أوضاع طائفته العرقية.
    UNICEF will also support the use of data mapping techniques and performance gap analysis as part of these reviews. UN وستقـدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى أساليب تنظيم البيانات وتحليل الفجوات في الأداء بوصفها جزءا من تلك الاستعراضات.
    Periodic briefing of donors and discussion with domestic stakeholders should be part of such a mechanism; UN وينبغي أن تكون الإحاطة الدورية للجهات المانحة، والنقاش مع أصحاب المصلحة المحليين، جزءا من تلك الآلية؛
    It further noted that a portion of those resources was to be used for the creation of two new Professional posts, at the P-4 and P-3 levels. UN وتلاحظ أيضا أن جزءا من تلك الموارد سيُستخدم لإنشاء وظيفتين جديدتين من الفئة الفنية برتبتي ف-4 و ف-3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد