ويكيبيديا

    "جزء المنطوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operative part
        
    • operative section
        
    The operative part of the order reads as follows: UN وينص جزء المنطوق من الأمر على ما يلي:
    The first two parts fall within the preambular section and the third constitutes the operative part. UN يقع الجزءان الأولان في قسم الديباجة، ويشكل الثالث جزء المنطوق.
    The operative part of the Order reads as follows: UN وينص جزء المنطوق من الأمر على ما يلي:
    With this foundation, the operative part welcomes and notes with satisfaction the reports of the Secretary-General and of the Director of MINUGUA. UN وبهذا اﻷساس، يرحب جزء المنطوق ويحيط علما بشعور من الارتياح بتقريري اﻷمين ومدير البعثة.
    The addition to the operative section was made with the same degree of care and caution. UN أما الاضافة الى جزء المنطوق فقد توخي فيها نفس القدر من العناية والحذر.
    Some delegations suggested moving paragraph 17 of the preamble to the operative part of the draft declaration, as it was of a more action-oriented nature. UN 68- واقترحت بعض الوفود نقل الفقرة 17 من الديباجة إلى جزء المنطوق من مشروع الإعلان، لأن طبيعتها عملية المنحى.
    In the operative part of the draft resolution, the General Assembly also invited Governments to consider the development of standard minimum rules to assist victims and facilitate their return to their home societies. UN وفي جزء المنطوق من مشروع القرار تدعو الجمعية العامة الحكومات أيضا إلى النظر في وضع قواعد موحدة دنيا لمساعدة الضحايا وتسهيل عودتهن إلى مجتمعاتهن اﻷصلية.
    54. On 11 February 1999, at its 3976th meeting, the Security Council adopted resolution 1228 (1999), the operative part of which reads: UN ٥٤ - وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، اتخذ مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٩٧٦، القرار ١٢٢٨ )١٩٩٩( الذي ينص جزء المنطوق منه على ما يلي:
    55. On 30 March 1999, at its 3990th meeting, the Security Council adopted resolution 1232 (1999), the operative part of which reads: UN ٥٥ - وفي ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، اتخذ مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٩٩٠، القرار ١٢٣٢ )١٩٩٩( الذي ينص جزء المنطوق منه على ما يلي:
    56. On 14 May 1999, at its 4002nd meeting, the Security Council adopted resolution 1238 (1999), the operative part of which reads: UN ٥٦ - وفي ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذ مجلس اﻷمن، في جلسته ٤٠٠٢، القرار ١٢٣٨ )١٩٩٩( الذي ينص جزء المنطوق منه على ما يلي:
    In the operative part, the General Assembly sets the date of 8 September 1998 for the closing of its fifty-second session and 9 September for the opening of its fifty-third session. UN وفي جزء المنطوق تقرر الجمعية العامة أن تختتم أعمال دورتها الثانية والخمسين يوم ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وأن تبدأ أعمال دورتها الثالثة والخمسين يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    38. On 10 December 1997, on the recommendation of the Fourth Committee, the General Assembly adopted, without a vote, resolution 52/75 entitled “Question of Western Sahara”, the operative part of which reads: UN ٣٨ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وبناء على توصية اللجنة الرابعة، اعتمدت الجمعية العامة دون تصويت القرار ٥٢/٧٥ المعنون " مسألة الصحراء الغربية " وينص جزء المنطوق من القرار على ما يلي:
    The revision consists of the addition by the sponsors of a new final paragraph in the operative part, requesting the inclusion of the item “Step-by-step reduction of the nuclear threat” in the provisional agenda of the General Assembly's fiftieth session. UN والتنقيح يتألف من إضافة فقرة أخيرة جديدة الى جزء المنطوق اقترحها مقدمو المشروع، تنص على إدراج بند " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة.
    In order to provide an additional guarantee for the court's independence and universal acceptance, the operative part of the statute should contain an article setting forth the purposes of the court and the fundamental principles of international law and general principles of criminal law and procedure that would guide its proceedings. UN ولتوفير مزيد من الضمانات لاستقلال المحكمة وقبولها عالميا، ينبغي أن يشتمل جزء المنطوق من النظام اﻷساسي على مادة تحدد أهداف المحكمة والمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي والمبادئ العامة للقانون الجنائي واﻹجراءات التي توجه أعمالها.
    In addition, his delegation agreed that the draft articles should be viewed as an application of general international law, and that the principle of permanent sovereignty over natural resources deserved to be discussed in the operative part of the draft articles, in particular since precedents existed. UN إضافة إلى ذلك، فإن وفده يوافق على أن تعتبَر مشاريع المواد بمثابة تطبيق للقانون الدولي العام، ويوافق على أن مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية يستحق مناقشته في جزء المنطوق في مشاريع المواد، وخصوصاً منذ أن تواجدت السوابق.
    241. On 18 July 2011, the Court made its order on the request for the indication of provisional measures submitted by Cambodia, the operative part of which reads as follows: UN 241 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا. وينص جزء المنطوق من الأمر على ما يلي:
    20. On 29 September 1997, at its 3821st meeting, the Security Council adopted resolution 1131 (1997), the operative part of which reads: UN ٢٠ - في الجلسته ٣٨٢١ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، اتخذ المجلس القرار ١١٣١ )١٩٩٧(، وينص جزء المنطوق من القرار على ما يلي:
    21. On 20 October 1997, at its 3825th meeting, the Security Council adopted resolution 1133 (1997), the operative part of which reads: UN ٢١ - وفي الجلسة ٣٨٢٥ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، اتخذ المجلس القرار ١١٣٣ )١٩٩٧(، الذي ينص جزء المنطوق منه على ما يلي:
    22. On 26 January 1998, at its 3849th meeting, the Security Council adopted resolution 1148 (1998), the operative part of which reads: UN ٢٢ - وفي الجلسة ٣٨٤٩ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، اتخذ المجلس القرار ١١٤٨ )١٩٩٨(، الذي ينص جزء المنطوق منه على ما يلي:
    23. On 17 April 1998, at its 3873rd meeting, the Security Council adopted resolution 1163 (1998), the operative part of which reads: UN ٢٣ - وفي الجلسة ٣٨٧٣ التي عقدها مجلس اﻷمن في ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٨، اتخذ المجلس القرار ١١٦٣ )١٩٩٨(، الذي ينص جزء المنطوق منه على ما يلي:
    Thus, the operative section of the text begins with issues relating to security and follows up with paragraphs on governance, human rights, the rule of law, economic and social development, counter-narcotics efforts and, finally, coordination issues. UN وهكذا يبدأ جزء المنطوق من النص بالمسائل المتعلقة بالأمن ويتبعها فقرات بشأن الحكم وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وجهود مكافحة المخدرات، وأخيرا، مسائل التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد