As such it is a key part of the United Nations conflict prevention architecture. | UN | وهو، ﺑﻬذه الصفة، جزء رئيسي من هيكل الأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات. |
The plenary of the Committee noted that the claim of conflict of interest is a key part of the appeal by Croatia against the final decision of the enforcement branch. | UN | ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن ادعاء تضارب المصالح هو جزء رئيسي من طعن كرواتيا في القرار النهائي لفرع الإنفاذ. |
As such it is a key part of the United Nations conflict prevention architecture. | UN | كما أنه، بهذه الصفة، جزء رئيسي من هيكل الأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات. |
The United States is a major part of the problem and the major actor in the solution. | UN | إن الولايات المتحدة جزء رئيسي من المشكلة وطرف فاعل في الحل. |
The role of finance in promoting entrepreneurship is well established and is a major part of a country's business environment. | UN | 55- يضطلع التمويل بدور راسخ في تعزيز تنظيم المشاريع وهو جزء رئيسي من بيئة الأعمال التجارية القائمة في بلد ما. |
10. A stable international financial system responsive to development was a key part of a global partnership to eradicate poverty. | UN | 10 - وثمة جزء رئيسي من الشراكة العالمية لاستئصال الفقر، وهو توفر نظام مالي دولي مستقر يتسم بالاستجابة للتنمية. |
Accordingly, it had discharged its financial obligations to the regular budget, capital master plan and international tribunals, as well as a major portion of its peacekeeping contributions, in the previous year. | UN | وبناء على ذلك، فهي تفي بالتزاماتها المالية المتعلقة بالميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر والمحكمتين الدوليتين، فضلا عن جزء رئيسي من مساهماتها لحفظ السلام، في السنة الماضية. |
a key part of the process would be strengthening the utilization of the logical framework (logframe) approach as a results-based programme planning and management tool. | UN | ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج. |
Japan is also a major creditor nation and a key part of the global financial system. | UN | واليابان أيضا من الدول الدائنة الكبرى وهي جزء رئيسي من النظام المالي العالمي. |
Telecommunications is a key part of the information technology revolution, which many governments are trying to introduce in their development strategies for e-commerce, education, training and job creation. | UN | فالاتصالات هي جزء رئيسي من ثورة تكنولوجيا المعلومات التي تسعى حكومات كثيرة لإدراجها في استراتيجياتها الإنمائية راميةً إلى اعتماد التجارة الإلكترونية والتعليم والتدريب وإيجاد الوظائف. |
Use of insecticide treated mosquito nets (ITNs) is a key part of the primary health intervention aimed at reducing malaria transmission. | UN | واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية جزء رئيسي من التدخلات الصحية الأولية الرامية إلى الحد من انتقال الملاريا. |
He said that UNICEF strongly supported measures to increase the security of national staff, a key part of measures to address the security of all staff. | UN | وقال إن اليونيسيف تدعم بقوة التدابير لزيادة أمن الموظفين الوطنيين، فهذا جزء رئيسي من تدابير معالجة الأمن جميع الموظفين. |
He said that UNICEF strongly supported measures to increase the security of national staff, a key part of measures to address the security of all staff. | UN | وقال إن اليونيسيف تدعم بقوة التدابير لزيادة أمن الموظفين الوطنيين، فهذا جزء رئيسي من تدابير معالجة الأمن جميع الموظفين. |
The consolidation of UNEP headquarters functions in Nairobi is a key part of strengthening the Programme. | UN | إن إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي هو جزء رئيسي من تعزيز البرنامج. |
a major part of the IAEA's scientific and technical work involves the transfer of peaceful nuclear technology in a variety of fields. | UN | وهناك جزء رئيسي من العمل العلمي والتقني للوكالة يتضمن نقل التكنولوجيا النووية السلمية في مجالات متنوعة. |
Those Specialized Agencies that have introduced split assessments, have a major part of their regular programme budget dependent on, and expended in, the host country currency. | UN | ففي الوكالات المتخصصة التي طبقت نظام المساهمات المجزأة، يعتمد جزء رئيسي من ميزانياتها البرنامجية العادية على عملة البلد المضيف ويتم إنفاقها بتلك العملة. |
It recognises that underlying factors and influences create barriers to achieving this goal, and addressing these forms a major part of MWA's work programme. | UN | وتدرك الحكومة أن العوامل والتأثيرات الأساسية تقيم الحواجز أمام تحقيق هذا الهدف، والتصدي لتلك الأشكال جزء رئيسي من برنامج عمل وزارة شؤون المرأة. |
26. During the past four decades, irrigated agriculture was responsible for a major part of the increase in production to meet population demands. | UN | ٢٦ - وخلال العقود اﻷربعة الماضية، كانت الزراعة المروية مسؤولة عن جزء رئيسي من الزيادة في الانتاج لتلبية طلبات السكان. |
Furthermore, while the authors have no access to the internal plans for logging in the area drawn up by the Central Forestry Board, they submit that logging of 18 per cent of the total area would indeed affect a major part of its forests. | UN | وفي حين لا يملك أصحاب البلاغ الوصول إلى خطط مجلس اﻷحراج المركزي الداخلية لقطع اﻷشجار في المنطقة، فإنهم يؤكدون، مع ذلك، أن قطع اﻷشجار في ١٨ في المائة من المساحة اﻹجمالية سوف يؤثر في الواقع على جزء رئيسي من أحراجها. |
" 10. A stable international financial system responsive to development was a key part of a global partnership to eradicate poverty. | UN | " 10 - وثمة جزء رئيسي من الشراكة العالمية لاستئصال الفقر، وهو توفر نظام مالي دولي مستقر يتسم بالاستجابة للتنمية. |
43. In Mozambique, a major portion of the displaced population returned to their places of origin during 1994. | UN | ٣٤ - وفي موزامبيق، عاد جزء رئيسي من السكان المشردين إلى مكان نشأتهم خلال عام ١٩٩٤. |