In the same vein, the Group commended the Government for releasing part of the resources necessary for the electoral process and encouraged it to release the remainder. | UN | وفي السياق نفسه، أثنى الفريق على الحكومة لإفراجها عن جزء من الموارد اللازمة لإتمام العملية الانتخابية وشجعها على الإفراج عما تبقى من تلك الموارد. |
It is necessary to direct part of the resources collected by the bureaux to finance retraining or additional training programmes, pursuant to market requirements. | UN | ويجب أن يوجه جزء من الموارد التي تجمعها هذه المكاتب لتمويل برامج إعادة التدريب أو التدريب الإضافي حسب متطلبات السوق. |
The largest part of the resources relate to staff costs. | UN | ويتصل اكبر جزء من الموارد بتكاليف الموظفين. |
The economic loss is not the same as the loss in foreign exchange, because part of the resources can be used for domestic purposes. | UN | والخسائر الاقتصادية ليست هي نفسها الخسائر في العملات اﻷجنبية، ﻷنه يمكن استخدام جزء من الموارد في اﻷغراض المحلية. |
11. Cuba also reiterates its support for the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in September 1987, which included an international commitment to allocate a portion of the resources released through disarmament for purposes of socio-economic development. | UN | 11 - وتكرر كوبا تأكيد تأييدها لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1987، والتي تشمل الالتزام بتخصيص جزء من الموارد المفرج عنها من خلال نزع السلاح لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Working capital is part of resources available for programming. | UN | ورأس المال المتداول جزء من الموارد المتاحة للبرمجة. |
Through this forum, part of the resources received by the country under international cooperation agreements are used to further pro-equality and anti-discrimination policies in the Agenda for Women and Gender Equality. | UN | ومن خلال ذلك، تم التمكن من تخصيص جزء من الموارد التي تتلقاها الدولة في إطار التعاون الدولي، لسياسات المساواة وعدم التمييز المندرجة في إطار برنامج العمل الخاص بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
It was suggested that part of the resources for this purpose could be obtained from the sustainable use of the Earth's resources which belong to all mankind, through existing trusts in the international financial bodies. | UN | ورأى البعض أنه يمكن الحصول على جزء من الموارد لهذا الغرض من خلال الاستخدام المستدام لموارد الأرض التي تعود إلى البشر كافة، وذلك من خلال الائتمانات الموجودة لدى الهيئات المالية الدولية. |
In it the international community is urged to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development. | UN | وبموجبها تحث الجمعية العامة المجتمع الدولي على تخصيص جزء من الموارد المتاحة من خلال تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
- Releasing part of the resources allocated to the current patterns of production and dissemination to partially offset transmission cost; | UN | - اﻹفراج عن جزء من الموارد المخصصة ﻷنماط اﻹنتاج والنشر الحالية للتعويض جزئيا عن تكاليف البث؛ |
The SBI noted that only part of the resources required for the above-mentioned workshops has been raised so far and urged Parties to provide additional resources in order to organize these events. | UN | 33- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه لم يجمع حتى الآن سوى جزء من الموارد اللازمة لحلقتي العمل المذكورتين أعلاه وحثت الأطراف على تقديم موارد إضافية لتنظيم حلقتي العمل هاتين. |
We also renew our support for the 1987 Action Programme of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, which includes an international commitment to allocating part of the resources freed up by disarmament to socio-economic development. | UN | كما نجدد تأييدنا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987، الذي يشمل التزاما دوليا بتخصيص جزء من الموارد المحررة من نزع السلاح للتنمية الاقتصادية - الاجتماعية. |
In that regard, we invite Member States to provide the Secretary-General with information regarding measures and efforts to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries. | UN | وفي هذا الشأن، ندعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بالمعلومات المتعلقة بالتدابير والجهود المبذولة لتخصيص جزء من الموارد التي تم توفيرها بتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بهدف تقليل الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
In that regard, we invite Member States to provide the Secretary-General with information regarding measures and efforts to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن التدابير والجهود الرامية إلى تخصيص جزء من الموارد المتوفرة من تنفيذ نزع السلاح واتفاقات الحد من الأسلحة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية بغرض تضييق الفجوة المتسعة باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Ecuador therefore believes that it is necessary to urge the international community again to devote to economic and social development part of the resources released as a result of the implementation of disarmament and arms limitation agreements, so as to reduce the growing disparity between developed and developing countries. | UN | ولذلك، تعتقد إكوادور أن من الضروري حث المجتمع الدولي ثانية على تكريس جزء من الموارد المحررة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية لتقليص الفوارق المتعاظمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
We also reaffirm our support for the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, which includes an international commitment to allocate part of the resources made available through disarmament to socio-economic development. | UN | ونكرر أيضاً دعمنا لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987، والذي يشتمل على تعهد دولي بتخصيص جزء من الموارد التي تتوفر من خلال نزع السلاح للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
With regard to the latter recommendation, the General Assembly approved the governance framework of the enterprise resource planning project but provided the Administration with only part of the resources requested for its implementation, and requested the Secretary-General to propose an updated budget for the implementation of the revised enterprise resource planning project, with full and detailed justification for the resources needed. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية الأخيرة، أقرت الجمعية العامة إطار عمل الحوكمة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة بيد أنها لم تقدم إلى الإدارة سوى جزء من الموارد المطلوبة لتنفيذه، وطلبت إلى الأمين العام أن يقترح مشروعا منقحا بميزانية معدلة لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة مشفوعا بمقررات كاملة وتفصيلية للموارد المطلوبة. |
We urge all countries -- particularly the major military Powers -- to curb their military expenditures and to devote part of the resources made available by implementing disarmament treaties to the economic and social development of the developing countries. | UN | إننا نحث جميع البلدان - ولا سيما القوى العسكريـــــة الرئيسية - على كبح جماح نفقاتها العسكرية وتكريس جزء من الموارد المحررة من جراء تنفيذ معاهدات نزع السلاح للإنفاق على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
2. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever widening gap between developed and developing countries; | UN | ٢ - تحث المجتمع الدولي على تكريس جزء من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بغية تضييق الهوة اﻵخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
Cuba also reiterates its support for the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in September 1987, which includes an international commitment to allocate a portion of the resources made available through disarmament for purposes of socio-economic development. | UN | وتؤكد كوبا دعمها لبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي انعقد في أيلول/سبتمبر 1987، والذي يتضمن التزاما دوليا بتخصيص جزء من الموارد المتاحة من خلال نزع السلاح لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Working capital is part of resources available for programming. | UN | ورأس المال المتداول جزء من الموارد المتاحة للبرمجة. |