Provisions on the right to settle in any part of the territory in principle are not sufficient. | UN | ولا يكفي إيراد أحكام عن حق الاستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ. |
Second, serious doubts may be raised about the function of such presumption in the case of the transfer of a part of the territory. | UN | ثانيا، ربما تثار شكوك جدية فيما يتعلق بأداء مثل هذا الافتراض في حال نقل جزء من اﻹقليم. |
The purpose of this draft article is to give effect, in the event of separation of part of the territory, to the general provisions in draft article 7, paragraph 1. | UN | والغرض من مشروع هذه المادة هو تطبيق اﻷحكام العامة الواردة في مشروع الفقرة ١ من المادة ٧ في حالة انفصال جزء من اﻹقليم. |
In the case of transfer of part of the territory, the right of option, in accordance with international practice, should be recognized only for persons who have effective links with the predecessor State. | UN | في حالة نقل جزء من اﻹقليم ينبغي، وفقا للممارسة الدولية، أن يقر بحق الاختيار لﻷشخاص الذين لهم صلات فعلية مع الدولة السلف دون غيرهم. |
(4) In addition, there is a need to address separately the problems that arise in relation to reservations in cases of succession involving part of a territory. | UN | 4) وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر على حدة في المشاكل المتصلة بالتحفظات في حالة الخلافة على جزء من الإقليم. |
Firstly, there is no need to show that the organized groups are “under responsible command” and secondly, there exists no requirement of control over part of the territory as provided for under article 1 of Protocol II. | UN | اﻷولى، هي أنه لا توجد حاجة الى بيان أن الجماعات المنظمة هي " تحت قيادة مسؤولة " وثانيا، لا يوجد أي اشتراط بوجود سيطرة على جزء من اﻹقليم كالاشتراط المنصوص عليه في المادة ١ من البروتوكول الثاني. |
Section 4. Separation of part of the territory . 36 | UN | الفرع ٤ - انفصال جزء من اﻹقليم ٣٨ |
TRANSFER OF part of the territory | UN | نقل جزء من اﻹقليم |
(3) Transfer of part of the territory is the first type of succession of States to be examined by the Commission. | UN | )٣( وإن نقل جزء من اﻹقليم هو أول نوع من خلافة الدول الذي يتعين على اللجنة دراسته. |
(35) The conclusions of the Working Group concerning transfer of part of the territory are contained in paragraphs 11 to 15 of its preliminary report.Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Supplement No. 10 (A/50/10), annex. | UN | )٣٥( وترد استنتاجات الفريق العامل المتعلقة بنقل جزء من اﻹقليم في الفقرات من ١١ إلى ١٥ من تقريره اﻷولي)٧٣(. |
At a later stage, following informal consultations with former members of the Working Group, the Special Rapporteur arrived at the conclusion that transfer of territory and separation of part of the territory should be dealt with in different articles, because some provisions that are necessary to deal with the problems arising from separation in a comprehensive manner are not relevant in the case of transfer. | UN | وفي مرحلة لاحقة، توصل المقرر الخاص، في أعقاب مشاورات رسمية مع اﻷعضاء السابقين في الفريق العامل، إلى نتيجة مفادها أنه ينبغي معالجة نقل اﻹقليم وانفصال جزء من اﻹقليم في مادتين مختلفتين ﻷن بعض اﻷحكام الضرورية لمعالجة المشاكل الناشئة عن الانفصال معالجة شاملة لا تمت بصلة لحالة الانتقال. |
SEPARATION OF part of the territory | UN | انفصال جزء من اﻹقليم |
Transfer of part of the territory .) | UN | نقل جزء من اﻹقليم |
Separation of part of the territory .) | UN | انفصال جزء من اﻹقليم |
Unfortunately, the opportunities were not utilized by the international community, forcing my country to take defensive action in February 1999 to successfully liberate part of the territory that had been forcefully occupied by Eritrea. | UN | غير أن المجتمع الدولي لم يغتنم تلك الفرص، مع اﻷسف، مما اضطر بلدي إلى اتخاذ إجراء دفاعي في شباط/فبراير ١٩٩٩، حيث نجح في تحرير جزء من اﻹقليم الذي كانت قد احتلته إريتريا بالقوة. |
In reality, these tensions have occurred everywhere, but some have acquired serious characteristics since they have given rise to situations of war either because of the proclamation, in one part of the territory, of an independent republic or because of the desire to join with a neighbouring State, in most cases because a significant percentage of the population belongs to the same ethnic group as that of the bordering State. | UN | وحدثت هذه التوترات، في الحقيقة، في سائر اﻷماكن ولكن بعضها اكتسب طابعا خطيرا ﻷنه تمخض عن حروب إما نتيجة لاعلان جزء من اﻹقليم جمهورية مستقلة أو بسبب الرغبة في الانضمام إلى دولة مجاورة بسبب انتماء نسبة كبيرة من السكان، في معظم الحالات، إلى المجموعة اﻹثنية السائدة في الدولة المجاورة. |
Section 1. Transfer of part of the territory | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم |
Section 1. Transfer of part of the territory | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم |
Section 1. Transfer of part of the territory | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم |
(4) In addition, there is a need to address separately the problems that arise in relation to reservations in cases of succession involving part of a territory. | UN | 4) وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر على حدة في المشاكل المتصلة بالتحفظات في حالة الخلافة على جزء من الإقليم. |
62. In addition, there is a need to address separately the problems that arise in relation to reservations in cases of succession involving part of a territory. While these cases do not constitute an exception to the principle established in draft guideline 5.4, they nonetheless require more specific treatment, which draft guideline 5.6 is intended to afford. | UN | 62 - وينبغي أيضا أن يُنظر على حدة في المشاكل التي تطرحها الخلافة في جزء من الإقليم فيما يتعلق بالتحفظات، والتي وإن كانت لا تشكل استثناء للمبدأ الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 5-4، فإنها تتطلب مع ذلك بعض التوضيحات التي يسعى مشروع المبدأ التوجيهي 5-6 إلى تقديمها. |