It is clear that prosperity in one part of the global village cannot be sustained when poverty prevails in the other. | UN | ومن الواضح أن الازدهار في جزء واحد من القرية العالمية لا يمكن أن يستدام، عندما يسود الفقر الجزء اﻵخر. |
But a national ban is only one part of the story. | UN | ولكن فرض حظر وطني يعتبر مجرد جزء واحد من القصة. |
There is one part of the brain that controls lying. | Open Subtitles | هناك جزء واحد من الدماغ الذي يتحكم عندما نكذب |
But the accidents are just one part of the picture. | Open Subtitles | لكن الحوادث ما هي إلّا جزء واحد من الصورة |
And that is only one sort of crime in one part of the world. | UN | وهذا ليس سوى نوع واحد من أنواع الجريمة في جزء واحد من العالم. |
If we unanimously agree that might is not right in one part of the world, we should apply the same principle in any other part of the world. | UN | إذا اتفقنا بالإجماع على أن القوة ليست فوق الحق في جزء واحد من العالم، علينا تطبيق نفس المبدأ في أي جزء آخر من العالم. |
The fight against the illicit trade in small arms and light weapons is merely one part of the equation. | UN | إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مجرد جزء واحد من المعادلة. |
Nevertheless, Switzerland notes that the draft resolution refers to only one part of the risk of nuclear proliferation in that region. | UN | وبالرغم من ذلك، تلاحظ سويسرا أن مشروع القرار لا يشير سوى إلى جزء واحد من خطر الانتشار النووي في تلك المنطقة. |
In short, progress and success can be contagious; what is gained in one part of the system can benefit the whole. | UN | وباختصار، يمكن أن يكون إحراز التقدم والنجاح معديا؛ وما يحرز في جزء واحد من النظام يمكن أن يفيد النظام بكامله. |
Rather, they evolved around one part of the report that is of particular importance, namely, the package on institution-building. | UN | بل كانت تدور حول جزء واحد من التقرير له أهمية خاصة، وهو مجموعة التدابير المتكاملة الخاصة ببناء المؤسسة. |
But verification was but one part of the non-proliferation regime. | UN | بيد أن التحقق لا يشكل سوى جزء واحد من نظام عدم الانتشار. |
But verification was but one part of the non-proliferation regime. | UN | بيد أن التحقق لا يشكل سوى جزء واحد من نظام عدم الانتشار. |
Development in one part of the world cannot be sustained without development elsewhere. | UN | ولا يمكن أن تستمر التنمية في جزء واحد من العالم دون الأجزاء الأخرى. |
I have learned that a separate vote has been requested on one part of the draft resolution. | UN | نما إلى علمي أن تصويتا منفصلا طُُلب على جزء واحد من مشروع القرار. |
Population policy is only one part of an overall strategy for the betterment of humanity. | UN | إن السياسة السكانية ليسـت سـوى جزء واحد من الاستراتيجية الشاملة للرقي بالإنسانية. |
Israel's alleged commitment to human rights and the rule of law clearly applied to only one part of its population. | UN | ومن الواضح أن التزام إسرائيل المزعوم بحقوق الإنسان وسيادة القانون لا ينطبق إلا على جزء واحد من سكانها. |
A fallout in one part of the developed country financial system may still cause strong ripple effects worldwide. | UN | فإذا تهاوى ولو جزء واحد من أجزاء النظام المالي في بلد متقدّم النموّ، قد تحدث تداعيات قوية على مستوى العالم. |
In this sense, the Court is only one part of the global system of justice and reparations established in the Rome Statute. | UN | فبهذا الشكل تكون المحكمة مجرد جزء واحد من المنظومة الشاملة للعدالة والجبر المنصوص عليها في نظام روما الأساسي. |
Developments in one part of the world are of direct relevance and interest to other parts of the world. | UN | والتطورات في جزء واحد من العالم تكتسي أهميـة ودلالة مباشـــرة بالنسبة لﻷجزاء اﻷخرى من العالم. |
Just one part of this mission fails, it all fails. | Open Subtitles | جزء واحد من هذه المهمة يفشل فستفشل بكاملها. |
153. Members of the governing bodies' group pointed out that information had been provided on only one segment of the study. | UN | 153 - وأشار أعضاء من فريق مجالس الإدارة إلى أن المعلومات لم تقدّم إلا عن جزء واحد من الدراسة. |