ويكيبيديا

    "جزئياً من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partly from
        
    • in part from
        
    • in part by
        
    • partly by
        
    • partially from
        
    • partially by
        
    • part from the
        
    The material is drawn partly from responses to the UNCTAD questionnaire. UN وهذه المواد مستمدة جزئياً من الردود على استبيان الأونكتاد.
    It created the Hassan II fund, financed partly from privatization receipts, to contribute to projects in which the Government has a particular interest. UN فقد أنشأت صندوق الحسن الثاني، المموَّل جزئياً من إيرادات الخصخصة، للإسهام في المشاريع التي لها مصلحة خاصة فيها.
    However, in order to limit the increase in this budget, it has been proposed that some mandated activities be funded in part from voluntary contributions, wherever expected income is predictable and sufficient to sustain these activities. UN غير أنه اقترح، بغية الحد من الزيادة في هذه الميزانية، أن تمول بعض الأنشطة المفوّض بها تمويلاً جزئياً من التبرعات حيثما أمكن التنبؤ بالدخل المتوقع وكان هذا الدخل كافياً لإنجاز تلك الأنشطة.
    The requirement for workarounds stems in part from the need to combine information from many different legacy systems, such as Galileo, Sun and Mercury. UN وهذه الحلول المؤقتة تنبع جزئياً من الحاجة إلى دمج المعلومات المستمدة من نظم قديمة مختلفة عديدة، من قبيل نظم غاليليو وصن وميركوري.
    The challenges presented by changes in personnel may be met in part by the resource kit. UN فالتحديات التي تمثلها التغييرات في الموظفين يمكن مواجهتها جزئياً من خلال مجموعة المواد الإعلامية.
    Initiatives were also being undertaken to assist victims of gender-based violence, funded in part by the European Union. UN كما يجري الاضطلاع بمبادرات لمساعدة ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، ممولة جزئياً من الاتحاد الأوروبي.
    The reforms were motivated partly by the ageing of their populations and concerns about the fiscal burden this represented. UN وانطلقت هذه الإصلاحات جزئياً من واقع شيوخة سكانها وما ساورها من شواغل بشأن العبء المالي الذي تمثله هذه الظاهرة.
    They may also be linked to article 44, paragraph 1, which does not exclude the right of a party to withdraw partially from a treaty if the treaty so provides. UN كما يمكن أن ربطها بالفقرة 1 من المادة 44 التي لا تستبعد حق طرف في الانسحاب جزئياً من المعاهدة إذا كانت هذه الأخيرة تنص على ذلك.
    Use of benefits and reinvestments of enterprises owned totally or partially by settlers for developing, expanding and maintaining the settlements UN استخدام المزايا وعمليات إعادة الاستثمار الخاصة بمؤسسات الأعمال المملوكة للمستوطنين كلياً أو جزئياً من أجل تطوير المستوطنات والتوسّع فيها والحفاظ عليها.
    The region would have adequate financial resources for its development, derived partly from local taxes and revenue from the exploitation of its own natural resources, and partly from State funds. UN وأضاف أن الإقليم سيتمتع بالموارد المالية الكافية التي يحتاجها للتنمية، وتتأتى هذه الموارد جزئياً من الضرائب المحلية والإيرادات الناجمة عن استغلال موارده الطبيعية، وجزئياً من أموال الدولة.
    Certain delegations here believe that the deadlock in the Conference stems partly from procedural considerations. UN وترى بعض الوفود هنا أن الجمود الذي يعيشه المؤتمر ينبع جزئياً من اعتبارات إجرائية.
    113. Private grant-aided establishments are privately-run schools paid for entirely or partly from public funds. UN ٣١١- والمؤسسات الخاصة التعاقدية هي مؤسسات ذات مركز خاص وتموﱠل كلياً أو جزئياً من اﻷموال العامة.
    This view stems partly from a misplaced tendency to equate cultural diversity with cultural relativism, which has the effect of raising fears and misunderstandings regarding the recognition and implementation of cultural rights. UN وتنبع هذه النظرة جزئياً من نزعة في غير محلها إلى مساواة التنوع الثقافي بالنسبية الثقافية، مما يزيد المخاوف وسوء الفهم إزاء الاعتراف بالحقوق الثقافية وإعمالها.
    47. Technical cooperation activities are funded mainly by the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights and partly from the United Nations regular budget for technical cooperation in the field of human rights. UN 47- ويأتي التمويل الأساسي لأنشطة التعاون التقني من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان كما يتم تمويل هذه الأنشطة جزئياً من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    However, in order to limit increases to the core budget, it is proposed that some mandated activities be funded in part from voluntary contributions, wherever expected income is predictable and sufficient to sustain these activities. UN غير أنه بغية الحد من زيادة الميزانية الأساسية، يقترح أن تموّل بعض الأنشطة المقررة تمويلاً جزئياً من التبرعات حيثما أمكن التنبؤ بالدخل المتوقع وكان هذا الدخل كافياً للإنفاق على تلك الأنشطة.
    The present division of powers results, in part, from the application and the interpretation of the wording of this Act by the courts. UN وينبع التقسيم الحالي للسلطات جزئياً من تطبيق المحاكم لمنطوق هذا القانون وتأويلها له.
    Several paragraphs of the draft terms of reference are drawn entirely or in part from the Convention. UN واستمدت اﻷمانة فقرات عديدة لمشروع الاختصاصات كلياً أو جزئياً من الاتفاقية.
    This centre is part of the Faculty of Medicine, University of NSW and is funded in part by the Department of Health and Ageing. UN وهذا المركز جزء من كلية الطب بجامعة نيو ساوث ويلز ويمول جزئياً من إدارة الصحة والشيخوخة.
    This will be achieved in part by training the relevant health personnel in various areas. UN وسوف يتحقق ذلك جزئياً من خلال توفير تدريب في مختلف الميادين الصحية للموظفين المختصين.
    Reserve accounts and special accounts funded wholly or in part by assessed contributions may be established by the Assembly of States Parties. UN لجمعيــة الـــدول الأطراف أن تنشئ حسابات احتياطية أو حسابات خاصة تمول كلياً أو جزئياً من الأنصبة المقررة.
    The participants had also called for the establishment of a special fund for demining that region, to be financed partly by the States parties to the Second World War. UN كما طالب المشاركون بإنشاء صندوق خاص لإزالة الألغام في تلك المنطقة يُمول جزئياً من الدول الأطراف في الحرب العالمية الثانية.
    Consequently, organizations that must provide the institutional underpinnings for “free markets” benefit only partially from the ideological hegemony of free markets. UN وبالتالي فإن المنظمات المطالبة بتوفير القواعد المؤسسية " للأسواق الحرة " لا تستفيد إلا جزئياً من الهيمنة الإيديولوجية للأسواق الحرة.
    * Funded partially by China and partially by unearmarked contributions. UN * تمول جزئياً من الصين، وجزئياً من المساهمات غير المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد