ويكيبيديا

    "جزاءات مناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate sanctions
        
    • adequate sanctions
        
    • appropriate penalties
        
    The Committee recommends that such legislation incorporate provisions for appropriate sanctions for violations and compensation for victims. UN 716- توصي اللجنة بأن تتضمن مثل هذه التشريعات أحكاماً لفرض جزاءات مناسبة للانتهاكات ولتعويض الضحايا.
    Under-performance would be addressed first through remedial action, and thereafter through appropriate sanctions. UN وسيعالج ضعف الأداء أولا من خلال إجراءات علاجية، ثم بعد ذلك من خلال توقيع جزاءات مناسبة.
    Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance. UN ويتعين أن تنص تلك التدابير أيضا على جزاءات مناسبة على عدم الامتثال.
    Please also provide the new definition of sexual harassment and indicate whether the bill requires employers to take measures to prevent sexual harassment and provides for adequate sanctions. UN يرجى أيضا بيان التعريف الجديد للمضايقة الجنسية وما إذا كانت القانون يقضي باتخاذ أرباب العمل تدابير لمنع المضايقة الجنسية وينص على جزاءات مناسبة في هذا الصدد.
    It also recommends that the State party establish procedures for filing of complaints of discrimination, provide adequate sanctions for acts of discrimination against women and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع الدولة الطرف إجراءات لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وتحدد جزاءات مناسبة لأفعال التمييز ضد المرأة، وتكفل إتاحة سبل الانتصاف للمرأة التي تُنتهك حقوقها.
    appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance. UN ويتعين أن تنص تلك التدابير أيضا على جزاءات مناسبة على عدم الامتثال.
    Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance. UN ويتعين أن تنص تلك التدابير أيضا على جزاءات مناسبة على عدم الامتثال.
    v. To provide appropriate sanctions to ensure the application of the rules enacted pursuant to this recommendation; UN `5 ' النص على جزاءات مناسبة ضمانا لتطبيق القواعد الموضوعة عملا بهذه التوصية؛
    v. To provide appropriate sanctions to ensure the application of the rules enacted pursuant to this recommendation; UN `5 ' النص على جزاءات مناسبة ضمانا لتطبيق القواعد الموضوعة عملا بهذه التوصية؛
    Recommendations were made by the reviewing States parties to extend the scope of the relevant offences and provide for appropriate sanctions for parliamentarians. UN وقد قدمت الدول الأطراف المستعرِِِضة توصيات دعت فيها إلى توسيع نطاق الجرائم ذات الصلة والنص على توقيع جزاءات مناسبة على البرلمانيين.
    appropriate sanctions should be agreed to in cases of clearly frivolous or harassing requests. UN وينبغي الاتفاق على جزاءات مناسبة في حالات الطلبات التي يكون من الواضح أنها عابثة أو تنطوي على مضايقة.
    If they refuse we will consider appropriate sanctions. UN وإن رفضت القيام بذلك سننظر في فرض جزاءات مناسبة عليها.
    Continued underperformance should result in appropriate sanctions. UN وينبغي أن يؤدي استمرار قصور اﻷداء الى تطبيق جزاءات مناسبة.
    Continued underperformance should result in appropriate sanctions. Conclusions UN وينبغي أن يترتب على استمرار اﻷداء المنقوص فرض جزاءات مناسبة.
    So far, 14 of those officers have been dismissed from the police force, and appropriate sanctions have been applied in 14 other cases. UN وتم حتى الآن فصل 14 من هؤلاء وفرضت جزاءات مناسبة في 14 حالة أخرى.
    It also recommends that the State party establish procedures for filing of complaints of discrimination, provide adequate sanctions for acts of discrimination against women and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع الدولة الطرف إجراءات لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وتحدد جزاءات مناسبة لأفعال التمييز ضد المرأة، وتكفل إتاحة سبل الانتصاف للمرأة التي تُنتهك حقوقها.
    The Committee also recommends that the State party establish clear procedures for filing complaints on discrimination against women, provide adequate sanctions for such discrimination and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إجراءات واضحة لتقديم الشكاوى في ما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، وتحديد جزاءات مناسبة لأفعال التمييز هذه، وكفالة إتاحة سبل الانتصاف الفعالة للمرأة التي انتهكت حقوقها.
    ICCAT in its resolution also requested them to impose adequate sanctions on their nationals and on their fishing vessels that acted contrary to the terms of resolution 46/215. UN كذلك، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف في قرارها أن تفرض جزاءات مناسبة على من يخالف أحكام القرار 46/215 من مواطنيها وسفن الصيد التابعة لها.
    appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الإشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد