ويكيبيديا

    "جزرنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our islands
        
    We did not create the financial crisis, but our islands have suffered greatly in the subsequent economic downturn. UN نحن لم نتسبب في نشوب الأزمة المالية، ولكن جزرنا عانت كثيرا في الانكماش الاقتصادي الذي أعقبها.
    Climate change, volcanic eruptions and other disasters will continue to be significant factors inhibiting human development in our islands. UN وسيظل تغير المناخ وثوران البراكين وغيرها من الكوارث تمثل عناصر مهمة تحد من التنمية البشرية في جزرنا.
    Other pelagic species move through our islands throughout the year. UN وهناك أنواع بحرية أخرى تنتقل عبر جزرنا طوال العام.
    Climate change and sea-level rise threaten to obliterate our islands. UN فتغير المناخ وارتفاع مستوى مياه البحر يهدد بمحو جزرنا.
    International drug trafficking has major security implications for our islands. UN إن للاتجار الدولي بالمخدرات آثارا أمنية مهمة في جزرنا.
    The surrounding ocean, which had sustained life on our islands for centuries, now seems more foe than friend. UN والمحيط، الذي استدام الحياة في جزرنا على مدى قرون، يبدو الآن نقمة أكثر مما يبدو نعمة.
    We should continue our efforts to maximize the benefits to our islands of sustainable tuna fishing in our waters. UN وينبغي أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق أقصى قدر من الفوائد التي تعود على جزرنا من صيد أسماك التونة على نحو مستدام في مياهنا.
    For years, leaders in the Pacific have implored the peoples of the world to come to our islands and see the impacts of climate change for themselves. UN على مدى سنوات، ناشد زعماء منطقة المحيط الهادي شعوب العالم أن يأتوا إلى جزرنا ليروا آثار تغير المناخ بأنفسهم.
    The outcome was a joint NCD prevention and control agreement to address the situation on our islands. UN وكانت النتيجة اتفاقا مشتركا للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها لمعالجة الحالة في جزرنا.
    our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    We accept our responsibility for conserving the biodiversity of our islands and waters and for using resources in a sustainable manner. UN ونحن نقبل بمسؤوليتنا عن حفظ التنوع البيولوجي في جزرنا ومياهنا واستخدام الموارد بطريقة مستدامة.
    The vulnerability of our islands results from the small size of our homelands, coupled with the volume of the great ocean that surrounds us. UN وينجم موطن ضعف جزرنا من المساحة الصغيرة لأوطاننا، بالاقتران مع حجم المحيط الكبير الذي يحيط بنا.
    As I have pointed out, those implications are already being felt in our islands. UN وكما بينت، فإن هذه الآثار تبدو ملموسة بالفعل في جزرنا.
    Healthy ecosystems are also critical to tourism, which is a major source of revenue for many of our islands. UN وتكتسي سلامة النظم الإيكولوجية أهمية بالغة للسياحة، التي تشكِّل مصدرا رئيسيا للدخل بالنسبة للعديد من جزرنا.
    Nuclear weapon testing was conducted on our islands between 1946 and 1958, at the time when we were a ward of the United Nations trusteeship system. UN وأجريت تجارب الأسلحة النووية في جزرنا بين عامي 1946 و 1958، في وقت كنا تحت كفالة نظام الأمم المتحدة للوصاية.
    As small and desperate as our islands appear to be, we should hold fast to the principles that inform the operations of the United Nations. UN ونحن مع صغر حجمنا وقنوطنا الذي تبدو عليه جزرنا نتمسك تمسكا شديدا بالمبادئ التي توجه عمليات الأمم المتحدة.
    Those who inhabited our islands then were extinguished by the desolation of early colonialism. UN ومن كانوا يقطنون في جزرنا في ذلك الحين أفناهم خراب الاستعمار المبكر.
    The impacts of climate change put at risk habitats and fresh-water reserves, the very life force of our islands and communities, and thus the need for AOSIS to restate once again our profound concerns. UN إن تأثيرات التغير المناخي تعرض للخطر الموائل ومخزونات المياه العذبة، وهي أسس حياة جزرنا ومجتمعاتنا، ومن هنا تبدو ضرورة قيام تحالف الدول الجزرية الصغيرة بالتعبير مرة أخرى عن شواغلنا الكبيرة.
    Not surprisingly, therefore, our islands have become a favoured route for the clandestine movement of drugs in the Americas. UN وليس من المدهش إذن أن جزرنا أصبحت طريقا مفضلا للنقل السري للمخدرات في اﻷمريكتين.
    We face an immediate and critical problem in our islands from the impacts of global climate change. UN فنحن نواجه مشكلة عاجلة وحرجة في جزرنا من آثار تغير المناخ العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد