I had hoped denial would last longer as a coping mechanism, but breast tenderness and morning sickness made that impossible. | Open Subtitles | كنت آمل أن الإنكار سيدوم أطول مثل آلية التلاؤم ولكن آلام الصدر والوحام جعلت ذلك ضرباً من المستحيل |
I think events have made that perfectly clear. Don't you? | Open Subtitles | اظن ان الأحداث جعلت ذلك واضح جداً اليس كذلك؟ |
The Philippines is pleased that the Agency made that a priority activity, given the rise in the number of cancer patients, particularly in the developing world. | UN | ويسر الفلبين أن الوكالة جعلت ذلك نشاطا ذا أولوية، في ضوء ارتفاع عدد مرضى السرطان، ولا سيما في البلدان النامية. |
I got the rendering from the seminar and had it made it we can make anything in under an hour. | Open Subtitles | حصلت على شئئ من تلك الندوة ولو جعلت ذلك يمكننا أن نجعل أي شيء في أقل من ساعة |
There was, in effect, no money-laundering in Lebanon, because the banking system made it impossible. | UN | وأكد على أنه لا توجد في لبنان أي عمليات لتبييض الأموال لأن الأحكام التي يطبقها مصرف لبنان جعلت ذلك أمرا مستحيلا. |
I understand how this happened, how Izzy kind of made this happen. | Open Subtitles | أنا أتفهم كيف حدث ذلك و كيف أن إيزي جعلت ذلك يحدث نوعًا ما |
-I Was Starving, So I got that Kid To Take Me To Go Get A Burger. | Open Subtitles | لقد كنت أتضوّر جوعاً، لذا جعلت ذلك الفتى يأخذني لأشتري برغر |
I had planned to be with you personally, but the tragedy in Haiti has made that difficult. | UN | لقد كنت أعتزم الحضور بينكم شخصياً، لكن مأساة هايتي جعلت ذلك عسيراً. |
The Philippines is pleased that the Agency made that a priority activity, given the rise in number of cancer patients, particularly in the developing world. | UN | ويسر الفلبين أن الوكالة قد جعلت ذلك نشاطا ذا أولوية، وذلك نظرا لارتفاع عدد مرضى السرطان، لا سيما في العالم النامي. |
Her country had been able to field trade missions to several countries and was grateful to UNIDO and the Governments of countries that had made that possible. | UN | وأفادت بأن بلدها تمكن من ايفاد بعثات تجارية إلى عدة بلدان وأنه يشكر اليونيدو وحكومات البلدان التي جعلت ذلك ممكنا. |
However, the recent developments referred to above have made that impossible. | UN | على أن التطورات اﻷخيرة المشار إليها أعلاه قد جعلت ذلك أمرا مستحيلا. |
I know I made that rope thing look a bit difficult, but actually it's surprisingly easy. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني جعلت ذلك حبل شيء يبدو من الصعب بعض الشيء، ولكن في الواقع في غاية السهولة. |
I feel like if you had the ability to pretend to be someone else, you would have made that decision a long time ago. | Open Subtitles | أشعر إذا كان لديك القدرة أن ندعي أن يكون شخص آخر، كنت قد جعلت ذلك قرارا منذ فترة طويلة. |
I made that real clear in case you want to listen to it later. | Open Subtitles | أنا جعلت ذلك واضحا الحقيقي في حالة كنت ترغب في الاستماع إليها لاحقا. |
You made that my job when you started dating her, and now that you've knocked her up... | Open Subtitles | لقد جعلت ذلك من وظفيتي عندما بدأت بمواعدتها والآن أنت جعلتها حبلى |
I made it easier for him, but it was his decision, first and last. | Open Subtitles | جعلت ذلك أسهل عليه لكن كان قراره قبل كلّ شيء |
And I made it that way on purpose, obviously. | Open Subtitles | من الواضح أني جعلت ذلك الأسلوب عن قصد، |
Well, fortunately, you've made it quite clear in the past that my interest in your work is not welcome. | Open Subtitles | حسنا , لحسن الحظ , أنت جعلت ذلك واضحا جدا في الماضي بأن أهتمامي في عملك ليس مرحبا به |
Nigeria applauds the efforts deployed by both organizations which have made this possible, and we urge that the process be pursued to its logical conclusion. | UN | وترحب نيجيريا بالجهود التي بذلتها المنظمتان والتي جعلت ذلك أمرا ممكنا، وتحث على الاستمرار في هذه العملية حتى تصل إلى خاتمتها المنطقية. |
You got that guy to lock in the premium rate for the next five years and make him think that it was his idea. | Open Subtitles | لقد جعلت ذلك الشاب يدفع معدل اقساط لخمسة سنوات مقبلة وجعلته يعتقد انها فكرته |
However, since financial constraints meant that this was not possible during the reporting period, and aware of the need to ensure that all members experienced the reality of the Subcommittee's visiting mandate as soon as possible, it was decided to increase the number of members participating in each visit in 2011. | UN | غير أنه نظراً إلى أن القيود المالية جعلت ذلك أمراً غير ممكن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ونظراً إلى الحاجة إلى ضمان ممارسة جميع الأعضاء لولاية الزيارات المنوطة بها اللجنة الفرعية في أقرب وقت ممكن، فقد تقرر زيادة عدد الأعضاء المشاركين في كل زيارة في عام 2011. |
- Don't. You let that man inside your cubicle. | Open Subtitles | لقد جعلت ذلك الرجل في داخل حجرتكِ الخاصة |
Did you make that boy bleed out onto the floor all by yourself? | Open Subtitles | هل جعلت ذلك الفتى ينزف على الأرضية بمفردك؟ |