It would be wise to make all future assistance unconditional and to base it on grants. | UN | وسيكون من الحكمة جعل جميع المساعدات التي تُقَدَّم في المستقبل غير مشروطة، وبناؤها على أساس المُنَح. |
A target has been set to make all children computer-literate before they start secondary education. | UN | وحدد هدف يتمثل في جعل جميع الأطفال ملمين باستخدام الحاسوب قبل بدء المرحلة الثانوية. |
The European Union took very seriously the responsibility of making all human rights a reality for everyone. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن الاتحاد الأوروبي يأخذ بمنتهى الجدية مسؤولية جعل جميع حقوق الإنسان حقيقة واقعة بالنسبة للجميع. |
The use of personal objectives and targets could help in making all parties more aware of their respective roles. | UN | ويمكن لاستخدام اﻷهداف الشخصية أن يساعد في جعل جميع اﻷطراف على علم أكبر بدور كل منهم. |
Conduct of national or sub-national conferences on trafficking in persons to bring all stakeholders to assess progress, discuss emerging issues, stimulate and sustain local initiatives, and improve coordination, as well as strengthen individual capacities of national and regional anti-trafficking in persons mechanisms; | UN | عقد مؤتمرات وطنية أو دون وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل جعل جميع الجهات المعنية تقيّم التقدم وتناقش القضايا الناشئة وتحفز المبادرات المحلية وتساندها وتحسّن التنسيق، فضلاً عن تعزيز القدرات الفردية للآليات الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
This is a chance to make me... me... you and me, we'd all make a lot of money. | Open Subtitles | هذا هو فرصة لجعل لي... لي... كنت وأنا، كنا جعل جميع الكثير من المال. |
The centre will endeavour to have all field offices comply with the physical inventory procedures. | UN | وسيجتهد المركز في جعل جميع المكاتب الميدانية تمتثل لاتخاذ إجراءات الجرد المادي. |
In 2010, the Flemish Government took the decision to make all policy documents on education, youth and equal opportunities accessible. | UN | بادرت الحكومة الفلمنكية عام 2010 إلى جعل جميع الوثائق السياسية المتعلقة بالتربية والأحداث وتكافؤ الفرص ميسّرة. |
It was also decided to make all our development actions part of our battle against poverty. | UN | كما تقرر جعل جميع أعمالنا اﻹنمائية جزءا من معركتنا ضد الفقر. |
I need you to move your ass because what I'm about to tell you is gonna make all our other cases look like warm-ups. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك لنقل مؤخرتك لأن ما أنا على وشك ان اقول لكم هو ستعمل جعل جميع قضايانا أخرى تبدو وكأنها وديتين اخريين. |
Maham make all sorts of ways to confront the insurgency. | Open Subtitles | محم جعل جميع أنواع الطرق لمواجهة التمرد. |
May this summit increase the desire to make all our resources available to give every child, regardless of origin, the chance to live and to prosper, because children are the future of humankind. | UN | ولعل هذا المؤتمر يزيد الرغبة في جعل جميع مواردنا متاحة لمنح كل الأطفال، بصرف النظر عن أصلهم، الفرصة في الحياة والازدهار، لأن الأطفال هم مستقبل البشرية. |
The new thinking of that period contained many elements, but we can generally describe it as a concept designed to make all spheres of political and public life more human. | UN | لقد اشتمل اتجاه التفكير الجديد في تلك الحقبة على عناصر عديدة، ولكننا يمكن أن نصفه عموما بأنه مفهوم يرمي إلى جعل جميع مجالات الحياة السياسية والعامة أكثر إنسانية. |
So, why were you making all these calls to Jennifer? | Open Subtitles | لذا، لماذا كنتم جعل جميع هذه الدعوات لجنيفر؟ |
You thought you were being so clever, making all those bets all over Dallas. | Open Subtitles | كنت تعتقد انك ويكون ذكي جدا، جعل جميع تلك الرهانات في جميع أنحاء دالاس. |
Remember that birthing video with the chick making all the buffalo noises? | Open Subtitles | نتذكر أن الولادة الفيديو مع الفرخ جعل جميع أصواتا الجاموس؟ |
It's about making all the haters eat their words. | Open Subtitles | بل هذا حول جعل جميع من يكرهونا يندمون. |
Steps had also been taken to reform family law, under the leadership of the Law Reform Commission, which hoped to bring all the different family law systems in the country into line with article 16 of the Convention by 2009. | UN | واتخذت أيضا خطوات لإصلاح قانون الأسرة، بقيادة لجنة إصلاح القانون، التي تأمل في جعل جميع نظم قوانين الأسرة المختلفة في البلد متمشية مع المادة 16 من الاتفاقية بحلول سنة 2009. |
Thing is, Kay, we all make mistakes. | Open Subtitles | الشيء هو، كاي، ونحن جعل جميع الاخطاء. |
Its objective is to have all school systems designate time around 24 October 1995 to teach about the United Nations. | UN | والهدف هو جعل جميع المدارس تخصص وقتا في حوالي يوم ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ لتدريس مواضيع عن اﻷمم المتحدة. |
(b) Cause all payments to be made on the basis of supporting vouchers and other documents which ensure that the services or goods have been received, and that payments have not previously been made; | UN | )ب( جعل جميع المدفوعات على أساس مستندات مؤيدة ووثائق أخرى تضمن استلام الخدمات أو السلع، وعدم وجود مدفوعات قبل ذلك؛ |
(iii) ensure that all information relating to the Register is electronically available as soon as possible. | UN | `3 ' الحرص على جعل جميع المعلومات المتصلة بالسجل متوافرة إلكترونيا في أقرب وقت ممكن. |
2. Welcomes the fact that the High Commissioner recently submitted a comprehensive proposal to the Office of Human Resources Management that will effectively discontinue the practice of hiring temporary staff for regular functions of the Office of the High Commissioner through the regularization of all core posts at headquarters and in the field to align the recruitment policy of the Office with that of the United Nations Secretariat; | UN | 2- ترحب بأن المفوضة السامية قد قدمت في الآونة الأخيرة اقتراحا شاملاً إلى مكتب إدارة الموارد البشرية سيؤدي إلى الوقف الفعلي للممارسة المتمثلة في الاستعانة بموظفين مؤقتين لأداء الوظائف العادية للمفوضية السامية عن طريق جعل جميع الوظائف الأساسية عادية في المقر وفي الميدان بغية مواءمة سياسة التعيينات في المفوضية السامية مع تلك المتبعة في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |