The scheme will provide cash payouts to farmers in the event of a severe drought. | UN | وستوفر هذه الخطة مدفوعات نقدية للمزارعين في حالة حدوث جفاف شديد. |
It was alarming that Africa was currently experiencing a severe drought and a grave food crisis. | UN | فمن دواعي الجزع أن تعاني أفريقيا في الوقت الراهن من جفاف شديد وأزمة غذاء خطيرة. |
This neighboring province right next door had a severe drought at the same time these areas were flooding. | Open Subtitles | المقاطعات المجاورة حصل فيها جفاف شديد في نفس الوقت الذي حصلت فيه الفياضانات |
The country was also suffering from a serious drought. | UN | وعانى البلد أيضا من جفاف شديد. |
Consideration should be given to efforts such as the WFP pilot humanitarian insurance policy in Ethiopia to provide coverage in the case of an extreme drought during the country's 2006 agricultural season. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار للجهود المبذولة من قبيل بوليصة التأمين الإنسانية النموذجية التي استحدثها برنامج الأغذية العالمي في إثيوبيا لتوفير التغطية في حال وقوع جفاف شديد خلال الموسم الزراعي لعام 2006 في البلد. |
- Hey, you're severely dehydrated. | Open Subtitles | مهلاً ، أنت لديك جفاف شديد. أنت في حاجة للسوائل. |
This year, our region experienced an extremely severe drought, which affected the socioeconomic development of the countries of the region, including the achievement of the MDGs. | UN | وفي هذا العام عانت منطقتنا من جفاف شديد للغاية أضر بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية لبلدان المنطقة، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A severe drought in parts of the south-central region that expanded northward into Somaliland and Puntland, affecting a large number of pastoral and agro-pastoral communities. | UN | جفاف شديد في بعض أجزاء المنطقة الجنوبية الوسطى، امتد شمالاً إلى صوماليلاند وبونتلاند، وأثر في عدد كبير من المجتمعات القائمة على الرعي وعلى الزراعة الرعوية. |
This pilot programme aims to provide cash payouts to farmers in the event of a severe drought. | UN | ويرمي هذا البرنامج النموذجي إلى تقديم مدفوعات نقدية إلى المزارعين في حالة حدوث جفاف شديد(). |
El Salvador had been hit by a severe drought which laid waste to crops and had a very adverse impact on the country's economy, especially on small farmers subsisting on the cultivation of maize, beans, millet and vegetables. | UN | فقد عانت السلفادور من جفاف شديد أدى إلى نفايات في المحاصيل وكان لـه وقع سيء جداً على اقتصاد البلاد، لا سيما على صغار الزراع الذين يعيشون على زراعة الذرة، والبقول، والدخن، والخضراوات. |
I was covering a very severe drought in western Maharashtra, in this country. | Open Subtitles | كنت اشاهد جفاف شديد جدا في غرب "ماهسترا" في هذه البلد |
In addition, insufficient rainfall at crucial stages of crop development has resulted in severe drought and crop failure, threatening civilian populations with hunger in the southern provinces of Cunene and Cuando-Cubango. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسببت قلة اﻷمطار في المراحل الحاسمة من نمو المحاصيل في حدوث جفاف شديد وفي تلف المحاصيل، اﻷمر الذي يهدد السكان المدنيين بالجوع في مقاطعتي كونيني وكواندو - كوبانغو الجنوبيتين. |
In this connection, WFP stated in May 1999 that a deterioration in the security situation, coupled with the effects of a severe drought, could easily precipitate a further humanitarian crisis. | UN | وفي هذا الصدد، أشار برنامج اﻷغذية العالمي في أيار/ مايو ١٩٩٩ إلى أن اقتران التدهور في الحالة اﻷمنية باﻵثار المترتبة على حدوث جفاف شديد يمكن أن يؤدي بسهولة إلى أزمة إنسانية أخرى. |
In the year under review, a severe drought has added to the woes of the Afghan people and the humanitarian crisis now afflicting the country has contributed to a sense of hopelessness, further aggravating the plight of Afghan civilians, particularly women and girls, under the harsh policies of the Taliban regime. | UN | وفي السنة المستعرضة، حدث جفاف شديد فأضاف المزيد إلى معاناة الشعب الأفغاني. وأدت الأزمة الإنسانية التي تلمّ بالبلد حاليا إلى المساهمة في نشوء إحساس باليأس، مما زاد من محنة المدنيين الأفغان، وخاصة النساء والفتيات، في ظل السياسات الصارمة لنظام حكم الطالبان. |
A severe drought threatening over 20 million people in sub-Saharan Africa adds an additional element of suffering to that already faced by innocent millions in Burundi, Liberia, Rwanda, Somalia, the southern Sudan and Zaire. | UN | وهناك جفاف شديد يهدد ما يربو على ٢٠ مليون شخص في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى يزيد عنصرا آخر من المعاناة على تلك التي يعانيها بالفعل ملايين من اﻷبرياء في بوروندي وليبريا ورواندا والصومال وجنوب السودان وزائير. |
64. Approximately 14 million people in the SADC region were currently on the verge of severe malnutrition on account of food shortages caused by erratic rainfall that had resulted in serious drought. | UN | 64 - وأضاف قائلا إن نحو 14 مليونا من البشر في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يعانون حاليا من نقص التغذية الشديد بسبب نقص الغذاء الذي تسببت فيه الأمطار غير المنتظمة والتي أدت إلى جفاف شديد. |
The committee was created in the aftermath of the serious drought of 2001, when the Central American ministers of the environment requested technical assistance to assess the social, economic and environmental impacts of drought and draw up a subregional mitigation and prevention strategy for reducing the impact of similar events in the future. | UN | وقد تم إنشاء اللجنة التقنية عقب حدوث جفاف شديد في عام 2001، عندما طلب وزراء شؤون البيئة في أمريكا الوسطى مساعدة تقنية لتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للجفاف ووضع استراتيجية دون إقليمية للتخفيف والوقاية من أجل تقليص أثر الأحداث المماثلة في المستقبل. |
35. WFP is providing technical support to the African Union/NEPAD in the design of a pan-African disaster risk pool for Member States to draw upon for immediate cash in the event of an extreme drought, flood or cyclone. | UN | 35 - ويقدم برنامج الأغذية العالمي الدعم التقني إلى نيباد/الاتحاد الأفريقي لتصميم أخطار الكوارث لعموم أفريقيا لتستفيد منه الدول الأعضاء في الحصول الفوري على السيولة النقدية في حالة حدوث جفاف شديد أو فيضانات أو أعاصير. |
AUC was working towards establishing an African-owned contingency funding facility (African Risk Capacity, ARC) for sovereign risk that would provide participating governments with immediate cash in the event of an extreme drought. | UN | وما برحت مفوضية الاتحاد الأفريقي تعمل من أجل إنشاء مرفق لتمويل حالات الطوارئ تمتلكه أفريقيا (مرفق القدرة الأفريقية لمواجهة المخاطر) لمواجهة المخاطر السيادية، يقدم للحكومات المشاركة مبالغ نقدية على الفور في حالة حدوث جفاف شديد. |
The doctor said I was severely dehydrated... | Open Subtitles | الطبيب قال أنني اعاني من جفاف شديد |
My wife and my son are still out on that island and they have severe dehydration right now. | Open Subtitles | زوجتي وابني لا يزالان هناك على تلك الجزيرة ولديهم جفاف شديد الآن |
The Siongiroi community is classified as having a semi-arid ecosystem that has experienced severe droughts that have cost the community livestock and maize harvests, and forced community members to walk great distances to retrieve water. | UN | يصنف مجتمع سيونغيروي ضمن النظم الإيكولوجية شبه الجافة، حيث يعاني من جفاف شديد أدى إلى خسارة المجتمع للحيوانات ولمحصول الذرة، وأجبر أعضاء المجتمع على السير لمسافات طويلة للحصول على الماء. |