ويكيبيديا

    "جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • briefings
        
    • daily briefing
        
    • briefing sessions
        
    Several speakers expressed the belief that the press briefings were indispensable to delegations and the world press. UN وأعرب عدة متكلمين عن الاعتقاد بأن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لا غنى عنها للوفود وللصحافة العالمية.
    The regular briefings by the President of the Council are important and helpful. UN إن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المنتظمة التي يعقدها رئيس المجلس مهمة ومفيدة.
    This would of course not preclude the possibility that the Council, after such briefings, would conduct closed consultations on the issue when this is considered useful. UN وهذا لا يمنع، بطبيعة الحال، عقد المجلس مشاورات مغلقة حول هذه المسألة، بعد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المذكورة، إذا ما رأى فائدة في ذلك.
    These briefings should be further encouraged and improved, as they constitute appropriate channels of information to Member States outside the Council and prevent information from being unduly influenced by national interests. UN وينبغي تشجيع جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتحسينها على نحو أكثر، ﻷنها تشكل القنوات المناسبــة لنقل المعلومات إلى الدول اﻷعضاء خارج المجلس وتمنع تأثير المصالح الوطنية غير الواجب على المعلومات.
    The briefings should take place immediately after meetings or informal consultations of the Council. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور الجلسات أو المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس.
    Whenever possible, interpretation should be provided for these briefings. UN وينبغي، كلما أمكن، توفير خدمات الترجمة الشفوية في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية هذه.
    briefings for non-members should be closed and held before briefings for the media. UN وينبغي أن تكون جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء جلسات مغلقة وأن تعقد قبل جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المخصصة لوسائل اﻹعلام.
    The briefings should take place immediately after Council meetings or informal consultations of the whole. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور الجلسات أو المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس بكامل هيئته.
    Interpretation should be provided for those briefings. UN وينبغي توفير خدمات الترجمة الشفوية في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية هذه.
    The briefings should take place immediately after Council meetings or informal consultations of the whole. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور انتهاء جلسات المجلس و المشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته.
    There was support for the continuation of informal briefings with visiting resident representatives during Board sessions. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للممثلين المقيمين الزائرين أثناء دورات المجلس.
    It also has had as many as 17 representatives in New York attending briefings and various committee meetings at the United Nations. UN ولها أيضا عدد من الممثلين في نيويورك يبلغ ٧١ يحضرون جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية ومختلف اجتماعات اللجان باﻷمم المتحدة.
    These briefings should be arranged immediately after informal consultations. UN وينبغي أن يجري ترتيب جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فورا بعد المشاورات غير الرسمية.
    Interpretation should be provided for these briefings. UN وينبغي أن توفر الترجمة الشفوية في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية هذه.
    The briefings should take place immediately after meetings or informal consultations of the Council. UN وينبغي عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية فور الجلسات أو المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس.
    Whenever possible, interpretation should be provided for these briefings. UN وينبغي، كلما أمكن، توفير خدمات الترجمة الشفوية في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية هذه.
    briefings for non-members should be closed and held before briefings for the media. UN وينبغي أن تكون جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لغير اﻷعضاء جلسات مغلقة وأن تعقد قبل جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المخصصة لوسائل اﻹعلام.
    It also regularly participated in the monthly briefings of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with non-governmental organizations. UN وشاركت أيضاً بانتظام في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي أجراها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع المنظمات غير الحكومية.
    A good precedent has been established with the holding of briefings and regular consultations, including those with countries that contribute troops to United Nations peacekeeping operations. UN وقد أرسينا سابقة طيبـــة بعقــــد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية والمشــــاورات المنتظمة، بما في ذلك تلك الجارية مع البلدان المساهمـــة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Since the daily briefing by the presidency based on the Council's informal consultations is merely an informal interaction between the presidency and non-members, the only official source of information on the Council's work remains its annual report. UN ولما كانت جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي تقوم على مشاورات المجلس غير الرسمية مجرد تفاعل غير رسمي بين الرئاسة وغير اﻷعضاء، فإن المصدر الرسمي الوحيد للمعلومات بشأن عمل المجلس يبقى تقريره السنوي.
    The Group welcomed the work of the regional preparatory meetings held, and commended UNIDO on all essential briefing sessions that had been arranged in connection with the Forum. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بأعمال الاجتماعين التحضيريين الإقليميين اللذين عقدا، وعن إشادتها باليونيدو على جلسات الإحاطة الإعلامية التي نُظمت بشأن الملتقى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد