special commemorative meeting in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe | UN | جلسة تذكارية خاصة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل |
special commemorative meeting in memory of Mr. Kenneth K. S. Dadzie, former Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development and Director-General for Development and International Economic Cooperation of the United Nations | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة تذكارية خاصة ﻹحياء ذكرى السيد كينيث ك. س. دادزي، اﻷمين العام السابق لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي باﻷمم المتحدة. |
special commemorative meeting IN MEMORY OF HIS EXCELLENCY MR. | UN | جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة بمعالي رئيس |
special commemorative meeting IN MEMORY OF HIS EXCELLENCY MR. | UN | جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة بمعالي رئيس |
special commemorative meeting | UN | جلسة تذكارية خاصة |
special commemorative meeting | UN | جلسة تذكارية خاصة |
A special commemorative meeting in memory of the late Prime Minister of Israel, Yitzhak Rabin, will be held on Tuesday, 5 December 1995, in the General Assembly Hall, approximately at 12.15 p.m., after the morning meeting of the General Assembly is adjourned. | UN | ستعقد جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة برئيس وزراء اسرائيل الراحل، إسحاق رابين، في قاعة الجمعية العامة، بعد رفع الجلسة الصباحية للجمعية العامة، حوالي الساعة ٥١/٢١ من يوم الثلاثاء، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
A special commemorative meeting in memory of His Excel-lency Mr. Yitzhak Rabin will be held on Tuesday, 5 December 1995, in the General Assembly Hall, approximately at 12.15 p.m., after the morning meeting of the General Assembly is adjourned. | UN | ستعقد جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة برئيس وزراء اسرائيل الراحل، إسحاق رابين، في قاعة الجمعية العامة، بعد رفع الجلسة الصباحية للجمعية العامة، حوالي الساعة ٥١/٢١ من يوم الثلاثاء، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
A special commemorative meeting in memory of His Excel-lency Mr. Yitzhak Rabin will be held on Tuesday, 5 December 1995, in the General Assembly Hall, approximately at 12.15 p.m., after the morning meeting of the General Assembly is adjourned. | UN | ستعقد جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة برئيس وزراء اسرائيل الراحل، إسحاق رابين، في قاعة الجمعية العامة، بعد رفع الجلسة الصباحية للجمعية العامة، حوالي الساعة ٥١/٢١ من يوم الثلاثاء، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
special commemorative meeting IN MEMORY OF | UN | جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة |
A special commemorative meeting in memory of His Excel-lency Mr. Yitzhak Rabin will be held today, 5 December 1995, in the General Assembly Hall, approximately at 12.15 p.m., after the morning meeting of the General Assembly is adjourned. | UN | ستعقد اليوم، الثلاثاء ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جلسة تذكارية خاصة ﻹحياء ذكرى رئيس وزراء اسرائيل الراحل، سعادة السيد إسحاق رابين، في قاعة الجمعية العامة، في حوالي الساعة ١٥/١٢، بعد رفع الجلسة الصباحية للجمعية العامة. |
The draft resolution also requests the President of the General Assembly to convene, on 26 April 2011, a special commemorative meeting of the Assembly in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe. | UN | ويطلب مشروع القرار أيضا إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد، في 26 نيسان/أبريل 2011، جلسة تذكارية خاصة للجمعية في 26 نيسان/أبريل 2011 لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل. |
Pursuant to paragraph 19 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the General Assembly to convene, on 26 April 2011, a special commemorative meeting of the Assembly in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe. | UN | عملا بالفقرة 19 من مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد جلسة تذكارية خاصة للجمعية في 26 نيسان/أبريل 2011 لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل. |
21. Requests the President of the General Assembly to convene, on 26 April 2016, a special commemorative meeting of the Assembly in observance of the thirtieth anniversary of the Chernobyl catastrophe; | UN | 21 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد جلسة تذكارية خاصة للجمعية في 26 نيسان/أبريل 2016 لإحياء الذكرى السنوية الثلاثين لكارثة تشيرنوبيل؛ |
19. Requests the President of the General Assembly to convene, on 26 April 2011, a special commemorative meeting of the Assembly in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe; | UN | 19 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد جلسة تذكارية خاصة للجمعية في 26 نيسان/أبريل 2011 لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل؛ |
On Monday, 20 November, under item 112 (b), “Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms”, the Assembly will hold a special commemorative meeting to mark the end of the United Nations Year for Tolerance. | UN | وفي يوم الاثنين ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ستعقد الجمعية، في إطار البند ١١٢ )ب( " مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج المختلفة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنســــان والحريات اﻷساسية " ، جلسة تذكارية خاصة للاحتفال بنهاية سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
We support the proposal contained in the report of the Secretary-General to organize a special commemorative meeting of the General Assembly devoted to the twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident, as well as the proposal to declare 26 April as a day to commemorate the victims of radiation accidents. | UN | ونحن نؤيد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام لتنظيم جلسة تذكارية خاصة للجمعية العامة تُكرس للذكرى السنوية العشرين لحادثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية، ونؤيد أيضا اقتراح إعلان 26 نيسان/أبريل يوما لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث الإشعاعية. |
In conclusion, I wish to propose that on 24 October, 2005, United Nations Day, a special commemorative meeting of the General Assembly be held in San Francisco, where our Charter was signed, to reaffirm our commitment to the lofty ideals enunciated some 50 years ago, which are still valid today. | UN | وختاما، أود أن أقترح عقد جلسة تذكارية خاصة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005، يوم الأمم المتحدة، في سان فرانسيسكو، حيث وقع على ميثاقنا، لإعادة تأكيد التزامنا بالمثل العليا قبل قرابة 50 عاما، وهي لا تزال سارية اليوم. |
The Acting President (spoke in Spanish): This morning, the General Assembly, in accordance with resolution 65/131, of 15 December 2010, will devote a special commemorative meeting to the observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): هذا الصباح، ستكرس الجمعية العامة، وفقا للقرار 65/131، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، جلسة تذكارية خاصة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل. |
Mr. Abani (Niger): On behalf of the Group of African States, I would like to thank the President of the General Assembly for convening this solemn event as a special commemorative meeting of the General Assembly in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe. | UN | السيد أباني (النيجر) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناسبة الرسمية لتكون جلسة تذكارية خاصة تعقدها الجمعية العامة إحياءً للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل. |