The holding of a public meeting on the humanitarian situation in Iraq marked a major breakthrough after several years on this issue. | UN | وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الوضع الإنساني في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة بحث هذه المسألة. |
The holding of a public meeting on the humanitarian situation in Iraq marked a major breakthrough after several years on this issue. | UN | وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة. |
In the afternoon the Council held a public meeting on the issue. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة. |
In the afternoon the Council held a public meeting on the Middle East. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط. |
From 13 to 17 September 2010, the Court held a public hearing on the case, where both sides presented their respective positions. | UN | وعقدت المحكمة جلسة علنية بشأن القضية في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010 حيث عرض الجانبان موقف كل منهما. |
On 5 May, the Council held an open meeting on the situation in Nepal, and was briefed by the Representative of the Secretary-General in Nepal and Head of UNMIN, Karin Landgren. | UN | وفي 5 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في نيبال واستمع إلى إحاطة قدمتها كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
On 28 June, the Security Council held a public meeting on the situation in Sierra Leone. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون. |
The Council held a public meeting on the situation in East Timor on 21 March. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
On 28 June, the Security Council held a public meeting on the situation in Sierra Leone. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون. |
The Council held a public meeting on the situation in East Timor on 21 March. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
Certain States calling into question the right of a country to participate in a public meeting on an item of great concern to it is not likely to enhance the credibility and effectiveness of the Security Council. | UN | وليس من المحتمل أن يزيد من مصداقية مجلس الأمن وفعاليته تشكيك بعض الدول في حق بلد ما في المشاركة في جلسة علنية بشأن مسألة على جانب كبير من الأهمية. |
My delegation is aware that the Council did indeed hold a public meeting on the role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building and commends it for that initiative. | UN | ويعلم وفدي أن المجلس قد عقد جلسة علنية بشأن دور الأعمال التجارية في الوقاية من الصراع، وحفظ السلام وبناء السلام بعد الصراع، ونحن نثني على تلك المبادرة. |
On 18 July the Council held a public meeting on the situation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي 18 تموز/يوليه عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Security Council held a public meeting on the Middle East on 3 April followed by consultations. | UN | وعقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط في 3 نيسان/أبريل أعقبتها مشاورات. |
On 24 August, the Council held a public meeting on Timor-Leste. | UN | في 24 آب/أغسطس، عقد المجلس جلسة علنية بشأن تيمور - ليشتي. |
On 26 April, the Council held a public meeting on Côte d'Ivoire. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة علنية بشأن كوت ديفوار. |
On 16 May, the Council held a public meeting on the situation in Timor-Leste. | UN | في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
On 26 July, the Council held a public meeting on the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. | UN | في 26 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية). |
The Council held a public meeting on 5 March on the situation in Bosnia and Herzegovina, which was presided over by the Foreign Minister of Norway, Jan Petersen, and in which the Secretary-General participated. | UN | عقد المجلس في 5 آذار/مارس جلسة علنية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، رأسها يان بيترسن وزير خارجية النرويج، وشارك فيها الأمين العام. |
Should this not be successful, the Commission may conduct a public hearing on the merits and, if the member State is found to have been responsible for a human rights violation, will issue recommendations to the State for reparations. | UN | وفي حالة فشل هذا المسعى، ربما يجوز أن تعقد اللجنة جلسة علنية بشأن الوقائع، وإذا ثبت أن الدولة العضو مسؤولة عن انتهاك لحقوق الإنسان، أصدرت اللجنة توصياتها للدولة لغرض الجبر. |
On 17 December the Council held an open meeting on the situation in Kosovo, presided over by the Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, Solomon Passy. | UN | وعقد المجلس في 17 كانون الأول/ديسمبر جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو، برئاسة وزير خارجية بلغاريا، سولمون باسي. |