Delegations would be encouraged to request the inscription of specific items to be raised at a particular meeting at least 48 hours in advance of that meeting. | UN | وسيجري تشجيع الوفود على أن تطلب ادراج بنود محددة لتثار في جلسة معينة قبل انعقاد تلك الجلسة بثماني وأربعين ساعة على اﻷقل. |
It would apply to the adjournment of a particular meeting. | UN | إنها تنطبق على رفع جلسة معينة. |
Thus, rule 76 of the rules of procedure says that if a request comes, it should be put to the vote immediately, but that is if the request calls for the adjournment of a particular meeting -- and no such request has come. | UN | ولذلك فإن المادة 76 من النظام الداخلي تقول إذا ما قدم اقتراح، ينبغي أن يطرح للتصويت على الفور، ولكن ذلك في حالة تقديم طلب يدعو إلى رفع جلسة معينة - ولم يقدم طلب من هذا القبيل. |
I should like to appeal to speakers in the debate in plenary meeting to cooperate in observing the time limits of their statements, so that all those inscribed on the list of speakers for a given meeting will be heard at that meeting. | UN | وأناشد المتكلمين في المناقشة في الجلسة العامة التعاون في مراعاة الحدود الزمنية عند الإدلاء ببياناتهم، كي يتسنى الاستماع إلى جميع المسجلين على قائمة المتكلمين في جلسة معينة في تلك الجلسة. |
The first intervention in the exercise of right of reply for any delegation on any item at a given meeting should be limited to ten minutes and the second intervention should be limited to five minutes. | UN | وينبغي أن تقتصر المداخلة الأولى لأي وفد في ممارسة لحق الرد بالنسبة لأي بند في جلسة معينة على عشر دقائق، وأن تقتصر المداخلة الثانية على خمس دقائق. |
38. Last-minute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. | UN | 38- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي. |
It is noted, however, that in order to avoid early endings, there can be contingencies, that is, ad hoc adjustments foreseen in the programme of work, such as the inclusion of additional agenda items for a particular meeting in case the list of speakers is exhausted sooner than anticipated, and the rescheduling or combining of meetings for which not enough speakers are inscribed. | UN | غير أنـه يذكر، مع ذلك، أن تفادي الإنهاء المبكر، يمكن أن يقتـرن بظروف طارئـة، أو تعديلات مخصصة متوقعة في برنامج العمل، من قبيل إدراج بند إضافي على جدول أعمال جلسة معينة في حالة انتهاء قائمة المتكلمين قبل الموعد المتوقع، ووضع جداول زمنية جديدة للجلسات التي لا يتوفر فيها عدد كاف من المتكلمين أو الجمع بين تلك الجلسات. |
The President reminded members that, on the basis of the decision adopted by the Assembly, the length of statements should not exceed 7 minutes so that all those inscribed on the list of speakers for a given meeting would be heard at that meeting. | UN | وذكﱠر الرئيس اﻷعضاء بأنه، بالاستناد إلى المقــرر الذي اتخذته الجمعية العامة، ينبغي ألا تتجاوز البيانات سبع دقائق حتـى يتمكــن جميــع المدرجة أسماؤهم في قائمة المتكلميــن في جلسة معينة من الكلام في تلك الجلسة. |
I remind members that, in accordance with General Assembly decision 34/401, the number of interventions in exercise of the right of reply for any delegation at a given meeting should be limited to two per item. | UN | أذكِّر الأعضاء بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401، ينبغي أن يقتصر عدد البيانات المدلى بها في ممارسة حق الرد على بيانين لأي وفد لكل بند في جلسة معينة. |
The Chairman: I would remind members that, in accordance with General Assembly decision 34/401, the number of interventions in the exercise of the right of the reply for any delegation at a given meeting should be limited to two per item, and that the first intervention in the exercise of the right of the reply should be limited to ten minutes and the second intervention should be limited to five minutes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أذكِّر الأعضاء بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401، تقتصر بيانات أي وفد في ممارسة حق الرد في جلسة معينة على بيانين لكل بند، ويقتصر البيان الأول في ممارسة حق الرد على عشر دقائق والبيان الثاني على خمس دقائق. |
37. Last-minute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. | UN | ٧٣- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر دقيقة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى ارتباك شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي. |
36. Last-minute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. | UN | ٦٣- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر دقيقة لتأجيل عرض التقرير الذى يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى ارتباك شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي. |