ويكيبيديا

    "جلستها القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its next meeting
        
    • its next session
        
    The Committee decided to hold its next meeting on Thursday, 19 November, at 10 a.m. in Conference Room 2. UN قررت اللجنة أن تعقد جلستها القادمة يوم الخميس 19 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 2.
    At its next meeting, the Investments Committee would further discuss the issues raised, in order to promote transparency. UN وستقوم لجنة الاستثمارات أيضا في جلستها القادمة بمواصلة مناقشة القضايا المثارة من أجل تشجيع الشفافية.
    The Chairman intended to invite the Chairman of the Advisory Committee to explain to the Fifth Committee at its next meeting the reasons for his position. UN وذكر أن الرئيس يعتزم دعوة رئيس اللجنة الاستشارية لكي يشرح للجنة الخامسة في جلستها القادمة أسباب موقفه.
    With regard to the other reports, the question would be put to the Secretary of the Board of Auditors and the reply communicated to the Committee at its next meeting. UN وفيما يتعلق بالتقارير اﻷخرى، سيطرح سؤال على أمين لجنة مراجعي الحسابات وستنقل اﻹجابة إلى اللجنة في جلستها القادمة.
    On the suggestion of the Chairman, it was agreed that the Committee could commence such a paragraph-by-paragraph discussion at its next session. UN وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة.
    The Committee would take up the final item, nuclear-weapon-free zones, at its next meeting. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The Chairperson invited the Commission to review the various options before resuming the discussion at its next meeting. UN 77- الرئيسة دعت اللجنة إلى إعادة النظر في مختلف الخيارات قبل استئناف المناقشة في جلستها القادمة.
    The Group of 77 and China was now requesting the Committee to take action, at its next meeting, on the draft resolution as originally submitted. UN وتطلب الآن مجموعة الـ 77 والصين من اللجنة أن تتخذ إجراء في جلستها القادمة بشأن مشروع القرار بالصيغة التي تم تقديمه بها.
    The Committee agreed to defer consideration of the draft resolution until its next meeting. UN واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة.
    As for the first reading of the budget, the Bureau would review the question and inform the Committee of its views at its next meeting. UN أما فيما يتعلق بالقراءة اﻷولى للميزانية فسينظر المكتب في المسألة لتقديم تقرير الى اللجنة في جلستها القادمة.
    He would inform the Committee on that matter at its next meeting. UN وسيطلع اللجنة على ذلك في جلستها القادمة.
    As there are no further statements, the Committee will continue consideration of these two items at its next meeting. UN بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة.
    70. The CHAIRPERSON said that the Committee would postpone its final decision on the draft report until its next meeting. UN ٧٠ - الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف ترجئ قرارها النهائي بشأن مشروع التقرير إلى جلستها القادمة.
    Ms. WEDGWOOD said that the Committee would appreciate the presence of the Zambian Human Rights Commission at its next meeting with the State party. UN 78- السيدة ودجوود قالت إن اللجنة ترحب بحضور اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان في جلستها القادمة مع الدولة الطرف.
    111. The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of paragraph 17 at its next meeting. UN 111- الرئيسة: قالت إن اللجنة ستواصل النظر في البند 17 في جلستها القادمة.
    45. The Chairman said that the Committee would discuss that question at its next meeting, once the relevant agenda item had been introduced. UN ٥٤ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة ستنظر في المسألة المذكورة في جلستها القادمة بعد تقديم البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    The Committee decided, on the proposal by the Chairman, to conclude the general debate and take action on the draft resolution at its next meeting. UN وقــررت اللجنــة، بنــاء علــى اقتــراح الرئيس، اختتام المناقشة العامة واتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها القادمة.
    Before adjourning the meeting, I would like to inform members that at its next meeting the Committee will continue to take action on draft resolutions as contained in informal working paper No. 2, which will be distributed soon -- after the adjournment of this meeting. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة.
    26. The CHAIRMAN said that the Committee would resume its debate on the financing of the International Tribunal at its next meeting. UN ٢٦ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف مناقشتها عن تمويل المحكمة الدولية في جلستها القادمة.
    21. Ecuador supported the proposal to expand the membership of the Special Committee at its next session. UN ٢١ - واختتم كلامه قائلا إن إكوادور تؤيد الاقتراح بتوسيع عضوية اللجنة في جلستها القادمة.
    It was agreed that at its next session the Subcommittee, when adopting and following the schedule of work, should exercise flexibility in the allocation of time for consideration of items on its agenda. UN وتم الاتفاق على أنه ينبغي للجنة الفرعية عندما تعمد الى إقرار الجدول الزمني ﻷعمالها واتباعه في جلستها القادمة أن تتوخى المرونة في تخصيص الوقت للنظر في البنود الواردة في جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد