ويكيبيديا

    "جماعات الدعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advocacy groups
        
    • advocacy group
        
    UNIOSIL supported several women's advocacy groups in evolving strategies for increasing women's participation in the electoral process. UN وساند المكتب عددا من جماعات الدعوة للمرأة من أجل وضع استراتيجيات لتعزيز مشاركة النساء في العملية الانتخابية.
    It has become almost as easy for advocacy groups to be global as local. UN فقد بات من السهل على جماعات الدعوة أن تصبح عالمية بقدر سهولة أن تصبح محلية.
    Engagement in this region will involve cooperation, for example, with the Forum of Arab Parliamentarians on Population and Development, Arab Women's Coalition, Arab Youth Coalition, communication and media networks, and national councils for women and other advocacy groups. UN وتستلزم المشاركة في هذه المنطقة التعاون مع جهات متعددة منها على سبيل المثال منتدى البرلمانيين العرب المعني بالسكان والتنمية، وتحالف المرأة العربية، وتحالف الشباب العربي، وشبكات الاتصالات ووسائل الإعلام، والمجالس الوطنية للمرأة وغيرها من جماعات الدعوة.
    :: Collaborating with relevant advocacy groups UN التعاون مع جماعات الدعوة ذات الصلة.
    According to testimonies gathered by human rights advocacy group Addameer and The Public Committee Against Torture in Israel, the intensity of torture used by GSS has increased; human rights lawyers stated that the increase has followed the High Court’s session in January regarding GSS torture. UN وتفيد الشهادات التي جمعتها رابطة مساندة المساجين والدفاع عن حقوق اﻹنسان، وهي من جماعات الدعوة لحقوق اﻹنسان، واللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل بأنه قد ازدادت حدة ما تستخدمه دائرة اﻷمن العام من تعذيب.
    The development and application of the principle must be guided by international consensus, not by advocacy groups with narrow, short-term objectives, and was a topic that the International Law Commission could usefully begin to examine. UN إن تطوير وتطبيق المبدأ يجب أن يحكمهما توافق الآراء العالمي، لا جماعات الدعوة ذات الأهداف الضيقة القصيرة الأجل، وهذا موضوع يمكن للجنة القانون الدولي بدء النظر فيه بشكل مفيد.
    The Special Representative welcomes the creation of the Committee for Monitoring the Implementation of the Immigration Law, which brings together human rights, legal aid and other community advocacy groups. UN ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة رصد تنفيذ قانون الهجرة، التي تضم جماعات عاملة في مجال حقوق الإنسان والمعونة القانونية وغيرها من جماعات الدعوة المجتمعية.
    To be effective, however, the Optional Protocol needed to be translated into various languages, and stakeholders, particularly women’s advocacy groups, must give it the widest publicity. UN على أنها أضافت أن تنفيذ البروتوكول الاختياري تنفيذا فعالا يتطلب ترجمته إلى مختلف اللغات وأن يعمل أصحاب المصلحة فيه، وخاصة جماعات الدعوة النسائية، على نشره على أوسع نطاق.
    The Federal Ministry of the Interior was in contact with the advocacy groups of transsexuals and was aware of the problems with the relevant procedures. UN وأضاف أن وزارة الداخلية الاتحادية على اتصال مع جماعات الدعوة للخنثويين وهي على علم بالمشاكل المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة.
    Its analyses and advice are sought by policymakers and are used by advocacy groups, business leaders and parliamentarians. UN وأن تصبح تحليلات ومشورة الأونكتـاد مصدراً مطلوباً لدى واضعي السياسـات وأن تستخدمـه جماعات الدعوة وأقطاب قطاع الأعمال والبرلمانيون.
    Its analyses and advice are sought by policymakers and are used by advocacy groups, business leaders and parliamentarians. UN وأن تصبح تحليلات ومشورة الأونكتاد مصدراً مطلوباً لدى واضعي السياسات وأن تستخدمه جماعات الدعوة وأقطاب قطاع الأعمال والبرلمانيون.
    The efforts of community-based advocacy groups to lobby for access to treatment and bring about political commitment to providing treatment have inspired similar organizations across Africa, Asia and Eastern Europe. UN وقد ألهمت الجهود التي تبذلها جماعات الدعوة الأهلية لتأمين الوصول إلى العلاج والحصول على التزام سياسي بتوفير العلاج، منظمات مشابهة في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية.
    Human rights advocacy groups and coalition of women NGOs have been in the vanguard of advocating improved legislative and administrative response to issues of discrimination against women. UN وكانت جماعات الدعوة لحقوق الإنسان وائتلاف المنظمات غير الحكومية النسائية في طليعة الدعوة لتحسين الاستجابة التشريعية والإدارية لمسائل التمييز ضد المرأة.
    (b) Receiving services that are unacceptable to the user, advocacy groups or professionals; UN )ب( تلقي خدمات لا يقبلها المستفيد، أو جماعات الدعوة أو الفنيون؛
    advocacy groups sometimes play a key bridging role; but the tools employed by advocates need to include bridge-building skills, as well as other, perhaps more commonly employed methods such as confrontation and conflict. UN وأحيانا تقوم جماعات الدعوة بدور رئيسي لسد الثغرة؛ إلا أن اﻷدوات التي يستعملها الدعاة بحاجة الى أن تشمل مهارات سد الثغرات، فضلا عن الوسائل اﻷخرى المستخدمة على نحو ربما يكون أكثر شيوعا مثل المواجهة والتنازع.
    (c) Strengthen the voice of women’s advocacy groups by providing funding to such groups or by publicly acknowledging the importance of their work; UN )ج( تعزيز صوت جماعات الدعوة النسائية بتقديم التمويل إلى هذه الجماعات أو عن طريق الاعتراف علانية بأهمية أعمالها؛
    Given the expansion of the UNIFEM mandate to work in Eastern and Central Europe and in the countries members of the Commonwealth of Independent States, the Fund is devising an outreach strategy to women’s advocacy groups and Governments in that region to elicit proposals for the next funding cycle. UN ونظرا لتوسيع نطاق ولاية صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من أجل العمل في شرقي ووسط أوروبا وفي البلدان اﻷعضاء في رابطة البلدان المستقلة، يصنع الصندوق استراتيجية للوصول إلى جماعات الدعوة للمرأة والحكومات في تلك المنطقة لالتماس الحصول على مقترحات لدورة التمويل القادمة.
    12. Support for many policy-oriented civil society organizations has soared, especially for a wide array of advocacy groups and such social movements as the World Social Forum. UN 12 - ولقد تعاظم الدعم المقدم لمنظمات كثيرة من منظمات المجتمع المدني الموجهة نحو السياسات، وبخاصة الدعم المقدم لمجموعة واسعة من جماعات الدعوة ومن الحركات الاجتماعية من قبيل المنتدى الاجتماعي العالمي.
    35. There are many women's advocacy groups and non-governmental organizations across Somalia, although it is difficult to estimate the exact number in the absence of a systematic national registration system. UN 35 - رغم وجود العديد من جماعات الدعوة والمنظمات غير الحكومية النسائية في جميع أنحاء الصومال، فمن الصعب تقدير عددها الصحيح نظرا لعدم وجود نظام تسجيل وطني شامل.
    43. advocacy groups are encouraged by the guidelines but claim that only a legally binding instrument, which incorporates the Basel Convention obligations, will stop shipowners from choosing the most profitable option and selling their ships to the least regulated countries. UN 43- وتجد جماعات الدعوة أن تلك المبادئ التوجيهية مشجعة، ولكنها تدّعي أن صكاً ملزماً قانوناً، تُدرَج فيه الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية بازل، هو وحده القادر على وقف مُلاّك السفن عن اختيار الحل الأربح بالنسبة إليهم وبيع سفنهم إلى البلدان التي يوجد فيها أقل عدد ممكن من الأنظمة(37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد