ويكيبيديا

    "جماعات شبه عسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • paramilitary groups
        
    • paramilitaries
        
    • paramilitary forces
        
    Most of the detentions leading to disappearances were carried out by members of paramilitary groups believed to act with the complicity or the passivity of the security forces, very often in areas of heavy military presence. UN ونفﱠذ معظم عمليات الاحتجاز التي أدت إلى الاختفاء أفراد جماعات شبه عسكرية يعتقد أنها تصرفت بتواطؤ مع قوات اﻷمن أو باستغلال لا مبالاتها، في مناطق تتميز بحضور مكثف للقوات العسكرية في معظم اﻷحيان.
    Death threats were allegedly received from paramilitary groups in Colombia. UN وذكر أيضا أن هناك تهديدات بالقتل وردت من جماعات شبه عسكرية في كولومبيا.
    Violations were attributed to Serbian security forces, the Kosovo Liberation Army and armed persons representing paramilitary groups and village defence units. UN ونسبت الانتهاكات لقوات الأمن الصربية وجيش تحرير كوسوفو وأشخاص مسلحين يمثلون جماعات شبه عسكرية ووحدات للدفاع عن القرى.
    ▪ By what means is Panama currently able to control the establishment and operation in its territory of paramilitary groups that have the potential to engage in terrorist activities? UN كيف تراقبون حاليا في بنما استقرار ونشاط جماعات شبه عسكرية في أراضيكم قد يقومون بأنشطة إرهابية؟
    The mine was apparently left there by Abkhaz paramilitaries, who had withdrawn from the village earlier. UN وهذا اللغم، على ما يبدو، خلفه أبخاز أعضاء في جماعات شبه عسكرية كانوا قد انسحبوا من القرية سابقا.
    :: Please provide a detailed outline of the legislation aimed at prohibiting the establishment of paramilitary groups in Saudi Arabia. UN :: يُرجى توفير بيان مفصل بالتشريعات الرامية إلى منع إنشاء جماعات شبه عسكرية في المملكة العربية السعودية.
    It is also alleged that paramilitary groups are expanding their control over the country. UN ويقال أيضاً إن جماعات شبه عسكرية توسِّع نطاق سيطرتها على البلد.
    Such a convention must extend to the activities of those in command of a State's armed forces or in control of irregular paramilitary groups. UN ويجب أن تشمل هذه الاتفاقية أنشطة من يقودون القوات المسلحة للدولة أو يسيطرون على جماعات شبه عسكرية غير نظامية.
    The establishment of secret (clandestine) organizations and paramilitary groups shall be prohibited. UN ويُحظر تأسيس أية منظمات و جماعات شبه عسكرية سرية (منافية للقانون).
    In a large number of these cases, those responsible were allegedly members of paramilitary groups whose actions were believed to have been undertaken with the complicity or acquiescence of members of the State security forces. UN وفي عدد كبير من هذه الحالات، يُدعى أن المسؤولين عنها هم أفراد من جماعات شبه عسكرية يُعتقد أنها تقوم بعملياتها بالتواطؤ مع بعض أفراد الأمن أو بموافقتهم الضمنية.
    This development, which is entirely salutary in the context of re-democratization of the Eastern Province, should not be confused with the existence of armed paramilitary groups. UN ولا ينبغي الخلط بين هذا التطور الصحي تماماً في سياق إعادة إحلال الديمقراطية في الإقليم الشرقي ووجود جماعات شبه عسكرية مسلحة.
    There are also paramilitary groups, which call themselves " self-defence groups " and claim to be clearly against the guerrillas. UN وهناك أيضا جماعات شبه عسكرية تطلق على نفسها اسم " جماعات الدفاع عن النفس " وتدعي المعاداة الصريحة لفرق العصابات.
    The information received indicates that most of these atrocities have been perpetrated by paramilitary groups, which allegedly operate with the support of government forces. UN وتبين المعلومات التي وردت إلى المقررة الخاصة أن معظم هذه الفظائع كان قد ارتُكب على يد جماعات شبه عسكرية يُزعم أنها تعمل بدعم من قوات الحكومة.
    The persons are also frequently abducted by unknown individuals belonging to paramilitary groups whose links with security forces are not always easy for the families to establish. UN كذلك كثيرا ما يختطف اﻷشخاصَ أفراد مجهولو الهوية ينتمون إلى جماعات شبه عسكرية ليس من السهل دائما على اﻷسر أن تثبت وجود صلات بينها وبين قوات اﻷمن.
    The Commission is furthermore concerned at reports involving members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiescence in criminal acts carried out by the latter. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن ما أُفيد عن تعاون أفراد قوات تابعة للدولة مع جماعات شبه عسكرية وموافقتهم على أفعال إجرامية تقوم بها تلك الجماعات أو تغاضيهم عنها.
    The Commission is furthermore concerned at reports involving members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiescence in criminal acts carried out by the latter. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن ما أُفيد عن تعاون أفراد قوات تابعة للدولة مع جماعات شبه عسكرية وموافقتهم على أفعال إجرامية تقوم بها تلك الجماعات أو تغاضيهم عنها.
    There are also paramilitary groups that refer to themselves as " selfdefence groups " and claim to be purely counterinsurgent. UN وثمة أيضاً جماعات شبه عسكرية تسمي نفسها " مجموعات الدفاع عن النفس " وتزعم أن دورها يقتصر على مقاومة المتمردين.
    The unsanctioned act of sending ethnic-Albanian paramilitaries from South Kosovo was perceived by the majority population of North Kosovo as an attempt to occupy the territory. UN واعتبرت أغلبية سكان شمال كوسوفو عملية إرسال جماعات شبه عسكرية من ذوي الأصل الألباني من جنوب كوسوفو دون أي عقاب بمثابة محاولة لاحتلال الإقليم.
    Concerning the killings in Chengue and Buga, disciplinary and criminal investigations are under way to determine whether members of the security forces bear any responsibility for the acts of violence perpetrated by the paramilitaries in those places. UN أما فيما يتعلق بعمليات القتل التي ارتكبت في تشِنغِ وبوغا، تجري تحقيقات تأديبية وجنائية لتحديد ما إذا كان لأفراد قوى الأمن مسؤولية في أعمال العنف التي ارتكبت في تلك المناطق على يد جماعات شبه عسكرية.
    49. On 13 September, Ossetian paramilitaries kidnapped six residents of the villages of Disevi and Koshka, Gori District, poured gasoline on them and threatened to burn them alive if they did not abandon their villages. UN 49 - في 12 أيلول/سبتمبر، خطف أوسيتيون أعضاء في جماعات شبه عسكرية 6 أشخاص من المقيمين في قريتي ديسيفي وكوشكا، مقاطعة غوري، وصبوا عليهم البنزين وهددوهم بحرقهم أحياء إن لم يغادروا منازلهم.
    (b) The following persons were reportedly killed by paramilitary forces: UN )ب( يُزعم أن اﻷشخاص التالية أسماؤهم قتلوا على أيدي جماعات شبه عسكرية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد