Pretty girls in black dresses, weeping quietly in small groups. | Open Subtitles | ,فتيات جميلات بفساتين سوداء يبكين بصمت في جماعات صغيرة |
But every day, tirelessly, our people come out to the street and march in small groups, large groups or in masses. | UN | غير أن أبناء شعبنا يخرجون، بدون كلل، إلى الشارع ويسيرون في جماعات صغيرة وكبيرة، أو بأعداد هائلة. |
Periodic incidents continue to occur of attempted illegal entry, sometimes armed, of small groups from Albania. | UN | ولا تزال تقع حوادث دورية تتمثل في محاولات الدخول غير المشروع، المسلح في بعض اﻷحيان، تقوم بها جماعات صغيرة من ألبانيا. |
They would be deployed at team sites in small groups. | UN | وسيُوزعون في مواقع الفرق في جماعات صغيرة. |
The great majority of those living in Libya were Muslim; however, small communities of other religions also existed, generally foreigners working in the country. | UN | والغالبية العظمى من الذين يعيشون في ليبيا مسلمون؛ وهناك مع ذلك جماعات صغيرة أيضا تدين بديانات أخرى، وتتألف عموما من اﻷجانب العاملين في البلد. |
The attackers moved away in small groups towards Kiliba and Rusizi. | UN | وقد غادر المهاجمون المنطقة في جماعات صغيرة متجهين صوب كيليبا وروسيزي. |
They withdrew in small groups in the direction of Kiliba and the Rusizi plain across the marshlands. | UN | وانسحب المهاجمون في جماعات صغيرة باتجاه كيليبا وسهل روسيزي عبر المستنقعات. |
It also cautioned that the expectations of the people could not be jeopardized by small groups and dissidents within the party. | UN | كما حذرت من أن تطلعات الشعب لن تنال منها أعمال جماعات صغيرة ومنشقين في الحزب. |
At the same time, he acknowledged that there was no precise demographic data on indigenous persons, but such persons were few and lived in small groups in dispersed settlements. | UN | واعترف الممثل، في الوقت ذاته، بأنه لا توجد بيانات ديمغرافية دقيقة عن السكان اﻷصليين، غير أن عددهم قليل وهم يعيشون في جماعات صغيرة في قرى متناثرة. |
At the same time, he acknowledged that there was no precise demographic data on indigenous persons, but such persons were few and lived in small groups in dispersed settlements. | UN | واعترف الممثل، في الوقت ذاته، بأنه لا توجد بيانات ديمغرافية دقيقة عن السكان اﻷصليين، غير أن عددهم قليل وهم يعيشون في جماعات صغيرة في قرى متناثرة. |
:: Extracting the largest quantum possible of economic and legal benefits of a public-statal character for the enjoyment of small groups of private individuals and investors | UN | :: استخلاص أكبر كم ممكن من المنافع الاقتصادية والقانونية من الطابع العام الذي تتسم به الدولة لكي تتمتع بها جماعات صغيرة من الأفراد والمستثمرين المنتمين للقطاع الخاص؛ |
This option could also be instrumental in dealing with small groups of traffickers operating in loose connection with each other and usually specialized in different aspects of the trafficking chain, such as recruitment, transportation or management. | UN | ويمكن أيضا أن يكون هذا الخيار مفيدا لدى التعامل مع جماعات صغيرة من المتجرين تعمل دون ارتباط وثيق بينها وتتخصص عادة في جوانب مختلفة من سلسلة عملية الاتجار، مثل التجنيد أو النقل أو الإدارة. |
One of the most urgent needs is to support the attempts made by small groups of psychiatric users to organize and create a voice of their own in more countries. | UN | وأحد الاحتياجات البالغة الإلحاح هو دعم المحاولات التي تبذلها جماعات صغيرة من المتلقين لخدمات الطب النفسي من أجل تنظيم وإيجاد صوت لها في مزيد من البلدان. |
While small groups of militiamen remain in East Timor, their ability to physically threaten the local population is largely gone. | UN | وعلى الرغم من استمرار وجود جماعات صغيرة من رجال الميليشيا في تيمور الشرقية، فقد تلاشت إلى حد كبير قدرتها على التهديد الفعلي للسكان المحليين. |
Interventions that target individuals or small groups are the most expensive and require the highest level of education and training for appropriate delivery. | UN | أما الإجراءات التي تستهدف الأفراد أو جماعات صغيرة فهي أكثرها كلفة وتتطلب أعلى مستوى من التعليم والتدريب من أجل القيام بها على النحو المناسب. |
In other words, these are people who are well-trained technically; they are well organized and they don't necessarily have to operate in large groups. Nobody knows how much damage small groups can do, say 20, 25 or 30 fanatics or people committed to certain ideas, and the place where they can do the most damage is the United States. | UN | وهذا يعني أنهم أشخاص على مستوى رفيع من التدريب التقني والتنظيم، ولا يعني ذلك بالضرورة أنه يتعين أن يكونوا جماعات كبيرة؛ فلا يعرف أحد مدى الضرر الذي يمكن أن تحدثه جماعات صغيرة مكونة من 20 أو 25 أو 30 شخصا متعصبا، أو مضللون بأفكار معينة، والمكان الذي يمكن فيه إحداث أكبر ضرر في الولايات المتحدة. |
Towards the end of 2001 DHDS tried to establish small groups in cities in the western part of the country with a view to committing terrorist acts, murdering local leaders, collecting funds and sabotaging economic infrastructure. | UN | وقد حاولت جماعة حماة الدعوة السلفية حوالي نهاية عام 2001 إنشاء جماعات صغيرة في المدن الواقعة غرب البلاد بغرض ارتكاب أعمال إرهابية واغتيال المسؤولين المحليين والقيام بجمع الأموال ونسف الهياكل الأساسية الاقتصادية. |
During the period covered by this report, armed groups operating from south of the Inguri River added another dimension to their tactics as small groups now infiltrate deep into Abkhaz territory. | UN | ٣٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت جماعات مسلحة تعمل من جنوب نهر إنغوري بعدا جديدا إلى تكتيكاتها حيث أخذت اﻵن جماعات صغيرة تتوغل كثيرا في إقليم أبخاز. |
There were indications that small groups of former members of the Armed Forces of Haiti, acting at times in concert with certain political figures associated with the previous, de facto regime, were behind some of the incidents. | UN | وهناك دلائل تشير إلى أن جماعات صغيرة من أعضاء القوات المسلحة الهايتية سابقا، وهم يعملون أحيانا بالاتفاق مع بعض الشخصيات السياسية المرتبطة بنظام حكم اﻷمر الواقع السابق، كانت وراء بعض اﻷحداث. |
Neither government decrees nor the isolated acts of small groups of citizens will be enough to make the Platform work. | UN | إن المراسيم الحكومية أو اﻷعمال المستقلة التي تقوم بها جماعات صغيرة من المواطنين لن تكون بكافية لكي يُكتب النجاح لمنهاج العمل. |
Some live in small communities of internally displaced persons nearby, while others travel long distances from larger camps in El Fasher. | UN | ويقيم بعضهم في جماعات صغيرة للمشردين داخليا بالقرب من المنطقة، في حين يتنقل آخرون لمسافات طويلة من مخيمات كبيرة في الفاشر. |