As the Khmer Rouge continued to wage war and massacre innocent civilians, the issue had once again become the topic of a lengthy debate in the Parliament. | UN | وقال إنه نظرا ﻷن جماعة الخمير الحمر يواصلون شن حرب على المدنيين اﻷبرياء وذبحهم، أصبحت هذه المسألة من جديد موضوع مناقشة مطولة في البرلمان. |
VI. the Khmer Rouge IN CONTEMPORARY CAMBODIAN POLITICS AND SOCIETY | UN | سادسا - جماعة الخمير الحمر في الحياة السياسية والمجتمع في كمبوديا المعاصرة |
Rather, we must take account of special political factors unique to Cambodia, and, in particular, the views of the Cambodian people and the role of the Khmer Rouge in Cambodian domestic politics. | UN | بل إننا لا بد وأن نأخذ في الحسبان العوامل السياسية التي تنفرد بها كمبوديا، وبخاصة آراء الشعب الكمبودي ودور جماعة الخمير الحمر في الحياة السياسية المحلية في كمبوديا. |
One answer would simply be that crimes such as those of the Khmer Rouge deserve punishment as a matter of morality and fundamental considerations of justice. | UN | وإحدى اﻹجابات على ذلك تتمثل في القول ببساطة بأن جرائم كالتي ارتكبتها جماعة الخمير الحمر يجب أن تعاقب كمسألة تتصل باﻷخلاق والاعتبارات اﻷساسية للعدالة. |
12. Condemns unreservedly all threats by the outlawed Khmer Rouge to the safety of persons involved in development assistance activities in rural Cambodia; | UN | ١٢ - تدين دون تحفظ جميع تهديدات جماعة الخمير الحمر الخارجة على القانون لسلامة اﻷشخاص الذين يشاركون في أنشطة تقديم المساعدة اﻹنمائية في المناطق الريفية في كمبوديا؛ |
OLC played also a central role in the discussions between the United Nations and the Government of Cambodia on the establishment of a special court to prosecute leaders of the Khmer Rouge. 4. Relations with host Governments | UN | كما قام مكتب المستشار القانوني بدور أساسي في المناقشات التي جرت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة زعماء جماعة الخمير الحمر. |
8. The General Assembly expressed grave concern about the atrocities that continued to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages, and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative. | UN | ٨- وأعربت الجمعية العامة عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص. |
These run from the date of commission and are interrupted by any judicially ordered investigation.57 One interpretation would thus bar any prosecutions for atrocities committed from 1975 to 1979 after January 1989, ten years from the Khmer Rouge's loss of governmental power. | UN | ومن ثم، فإن أحد التفسيرات يمكن أن يحظر أي مقاضاة للفظائع التي ارتكبت في الفترة ١٩٧٥-١٩٧٩ بعد كانون الثاني/يناير ١٩٨٩، أي بعد عشر سنوات من فقدان جماعة " الخمير الحمر " لسلطة الحكم. |
The current Prime Minister and many of his colleagues in the Cambodian People's Party were once members of the Khmer Rouge before defecting to Viet Nam, although we have no reason to believe that the Prime Minister would be the subject of the legal proceedings that are within our mandate and that we recommend. | UN | فرئيس الوزراء الحالي وكثير من زملائه في حزب الشعب الكمبودي كانوا أعضاء في جماعة الخمير الحمر قبل فرارهم إلى فييت نام، رغم أننا لا نملك أية أسباب تدعونا إلى الاعتقاد بأن رئيس الوزراء سيكون معرضا ﻹجراءات قانونية مما يدخل ضمن ولايتنا ومما نوصي به. |
10. Expresses grave concern about the atrocities that continue to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages, and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative; | UN | ١٠ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص؛ |
It refers to it as the " Khmer rouge group " or the " Democratic Kampuchea group " . | UN | وتشير إليهم ﺑ " جماعة الخمير الحمر " أو " جماعة كمبوتشيا الديمقراطية " . |
The Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia continued trial proceedings against the surviving senior leaders of the Khmer Rouge, while the Special Tribunal for Lebanon worked towards the commencement of the trial phase of its major proceedings to date, which ultimately opened in January 2014. | UN | وواصلت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إجراءات المحاكمة ضد كبار قادة جماعة الخمير الحمر الباقين على قيد الحياة، بينما عملت المحكمة الخاصة للبنان على الشروع في مرحلة المحاكمة من إجراءاتها الرئيسية حتى الآن، التي افتتحت في نهاية المطاف في كانون الثاني/يناير 2014. |
19. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge and that their crimes, including the taking and killing of hostages, have continued to the present, and notes with concern that no Khmer Rouge leader has been brought to account for his crimes; | UN | ٩١- تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في كمبوديا في التاريخ الحديث قد ارتكبتها جماعة الخمير الحمر وأن جرائمهم، ومنها أخذ الرهائن وقتلهم، لا تزال مستمرة إلى اليوم، وتلاحظ مع القلق أن أياً من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛ |
15. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge and that their crimes, including the taking and killing of hostages, have continued to the present, and notes with concern that no Khmer Rouge leader has been brought to account for his crimes; | UN | ٥١ - تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبتها جماعة الخمير الحمر وأن جرائمهم، ومنها أخذ الرهائن وقتلهم، لا تزال مستمرة إلى اليوم؛ وتلاحظ مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛ |
95. Although the Khmer Rouge are now spent as a fighting force and their supreme leader is dead, the movement's history, politics, and personnel are still in many senses central to Cambodian domestic politics. | UN | ٥٩ - رغم أن جماعة " الخمير الحمر " قد انتهت اﻵن كجماعة مقاتلة ولقي زعيمهم اﻷعلى مصرعه، فإن تاريخ الحركة وسياساتها وأفرادها لا يزالون بمعان عديدة يلعبون دورا محوريا في الحياة السياسية الداخلية في كمبوديا. |
Similarly, FUNCINPEC and other parties were closely allied with the Khmer Rouge in the struggle against Viet Nam and the People's Republic of Kampuchea/State of Cambodia. This factor forms part of the context in which options for prosecution must be considered. | UN | وبالمثل فإن حزب فونسيباك وغيره من اﻷحزاب كانت تدخل في تحالف وثيق مع جماعة الخمير الحمر في الصراع ضد فييت نام وجمهورية كمبوتشيا الشعبية/ دولة كمبوديا، ويشكل هذا العامل جزءا من السياق الذي لا بد من النظر من خلاله إلى خيار المحاكمة. |
94. As for Cambodian public opinion, in the 20 years since the ouster of the Khmer Rouge, no systematic polling has been taken on the question of Khmer Rouge accountability.60 Instead, the Group has relied upon the views expressed to us - some purely personal, others claiming to be based on an assessment of Cambodian public opinion - by persons with whom we met in Cambodia and elsewhere, as well as other anecdotal evidence. | UN | ٤٩ - وفيما يتعلق بالرأي العام الكمبودي، لم يجر مدار العشرين عاما التي انقضت منذ اﻹطاحة بحكم جماعة الخمير الحمر أي استطلاعات منظمة للرأي بشأن قضية مساءلة جماعة الخمير الحمر)٦٠(. وبدلا من ذلك، اعتمد الفريق على ما أعرب عنه لنا من آراء - بعضها شخصي محض، بينما يدعي البعض اﻵخر أنه يستند إلى تقدير للرأي العام الكمبودي - أشخاص قابلناهم في كمبوديا وأماكن أخرى، فضلا عن غير ذلك من اﻷدلة التي تقوم على روايات. |
89. The Penal Code provides for responsibility for various related crimes, such as aiding and abetting and attempts.55 It also provides a listing of defences from guilt including insanity, youth, force majeure, superior orders and self-defence.56 As a result, youthful offenders may well be exempt from any culpability, especially given the total control and atmosphere of terror and siege that gripped the country during the Khmer Rouge years. | UN | كما ينص على قائمة من اﻷعذار التي تعفي من الذنب، منها الجنون، وصغر السن، والقوة القاهرة، واﻷوامر الصادرة عن الرؤساء، والدفاع عن النفس)٦٥(. ونتيجة لذلك، فإن المجرمين صغار السن يمكن إعفاؤهم من أي مسؤولية جنائية، وبخاصة في ضوء السيطرة الشاملة ومناخ الرعب والحصار الذي كان يمسك بخناق البلد في سنوات حكم جماعة " الخمير الحمر " . |
12. Condemns unreservedly all threats by the outlawed Khmer Rouge to the safety of persons involved in development assistance activities in rural Cambodia; | UN | ١٢ - تدين دون تحفظ جميع تهديدات جماعة الخمير الحمر الخارجة على القانون لسلامة اﻷشخاص الذين يشاركون في أنشطة تقديم المساعدة اﻹنمائية في المناطق الريفية في كمبوديا؛ |
11. Also expresses grave concern about the outrages committed by the outlawed Khmer Rouge, including the massacre of approximately fifty villagers in Battambang Province in October 1994, the numerous recent incidents of kidnapping of villagers, the taking and killing of foreign hostages and other deplorable incidents detailed in the report of the Special Representative; | UN | ١١ - تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء الاعتداءات التي ترتكبها جماعة الخمير الحمر الخارجة على القانون، بما فى ذلك ذبح ما يقارب خمسين قرويا في مقاطعة باتامبانغ في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، والحوادث اﻷخيرة العديدة التي جرى فيها اختطاف القرويين وأخذ الرهائن من اﻷجانب وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي ورد تفصيلها في تقرير الممثل الخاص؛ |