ويكيبيديا

    "جماعة المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the NGO community
        
    • group of non-governmental organizations
        
    • the non-governmental organization community
        
    The representative of Network Movement for Justice and Development in Sierra Leone made a statement, on behalf of the NGO community. UN وأدلى ممثل شبكة الحركة المعنية بالعدالة والتنمية ببيان باسم جماعة المنظمات غير الحكومية.
    In addition, Norway had allocated approximately US$ 55 million to support Palestinian development efforts, either bilaterally or through the UN, ICRC or the NGO community. UN وإضافة إلى ذلك، خصّصت النرويج قرابة 55 مليون دولار لدعم الجهود الإنمائية الفلسطينية، إما ثنائياً أو من خلال الأمم المتحدة أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جماعة المنظمات غير الحكومية.
    This could be done in the framework of the United Nations Volunteers Programme, or through initiatives taken by Member States or by the NGO community worldwide. UN ويمكن القيام بهذا الأمر في إطار برنامج متطوعي الأمم المتحدة أو من خلال مبادرات تتخذها الدول الأعضاء أو جماعة المنظمات غير الحكومية في العالم أجمع.
    We have just listened to the message conveyed to us by the NGO community on the occasion of International Women's Day, a message of profound humanity and remarkable commitment to the cause of disarmament. UN لقد استمعنا تواً إلى الرسالة التي وجهتها إلينا جماعة المنظمات غير الحكومية بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، وهي رسالة إنسانية للغاية وملتزمة تماماً بقضية نزع السلاح.
    the non-governmental organization community calls upon the Governments of the world to: UN وتناشد جماعة المنظمات غير الحكومية الحكومات في العالم أن تقوم بما يلي:
    It could be drafted by the chairperson(s) of the AHWG with assistance from the Secretariat, and if possible, input from subsidiary bodies, particularly the CST, as well as representatives of the NGO community. UN ويمكن أن يتولى صياغته رئيس/رؤساء الفريق العامل المخصص بمساعدة من الأمانة، وبمساهمة، إن أمكن، من الهيئـات الفرعية، لا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا، وكذلك بمساهمة من ممثلي جماعة المنظمات غير الحكومية.
    The outcome of these meetings was reflected in the joint NGO statement made by the International Council of Voluntary Agencies (ICVA) on behalf of the NGO community at the Executive Committee session. UN وقد اتضحت حصيلة هذه الاجتماعات في بيان المنظمات غير الحكومية المشترك الذي أدلى به المجلس الدولي للهيئات الطوعية باسم جماعة المنظمات غير الحكومية في دورة اللجنة التنفيذية.
    The outcome of these meetings was reflected in the joint NGO statement made by the International Council of Voluntary Agencies (ICVA) on behalf of the NGO community at the Executive Committee session. UN وقد اتضحت حصيلة هذه الاجتماعات في بيان المنظمات غير الحكومية المشترك الذي أدلى به المجلس الدولي للهيئات الطوعية باسم جماعة المنظمات غير الحكومية في دورة اللجنة التنفيذية.
    He emphasized that the NGO community condemned the tests by India and Pakistan, but, at the same time, underscored the responsibility of the nuclear-weapon States to declare their commitment to nuclear disarmament and to take concrete measures now that the cold war was over and there was no longer an enemy. UN وأكد أن جماعة المنظمات غير الحكومية تدين التجارب التي أجرتها الهند وباكستان، ولكنها، في الوقت نفسه، تشدد على مسؤولية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اﻹعلان عن التزامها بنزع السلاح النووي واتخاذ تدابير ملموسة، اﻵن، ولا سيما بعد أن انتهت الحرب الباردة ولم يعد لديها من عدو.
    In addition, Norway had allocated approximately US$ 55 million to support Palestinian development efforts, either bilaterally or through the UN, ICRC or the NGO community. UN وإضافة إلى ذلك، خصّصت النرويج قرابة 55 مليون دولار لدعم الجهود الإنمائية الفلسطينية، إما ثنائياً أو من خلال الأمم المتحدة أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جماعة المنظمات غير الحكومية.
    It could be drafted by the chairperson(s) of the AHWG with assistance from the Secretariat, and if possible, input from subsidiary bodies, particularly the CST, as well as representatives of the NGO community. UN ويمكن أن يتولى صياغته رئيس/رؤساء الفريق العامل المخصص بمساعدة من الأمانة، وبمساهمة، إن أمكن، من الهيئات الفرعية، لا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا، وكذلك بمساهمة ممثلي جماعة المنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat will communicate to the NGO community Council decision 1998/301 concerning the participation of non-governmental organizations in the sessions of the Commission acting as the preparatory committee. UN وستحيط اﻷمانة العامة جماعة المنظمات غير الحكومية علما بمقرر المجلس ١٩٩٨/٣٠١ المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة حين تتصرف بوصفها اللجنة التحضيرية.
    65. the NGO community on the Status of Women launched a LISTSERV to connect women worldwide with timely information coming out of the United Nations in New York. UN 65 - وبدأت جماعة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة تشغيل قائمة عناوين إلكترونية لتوصيل النساء في أنحاء العالم بمصادر المعلومات الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك في الوقت المناسب.
    The sessions were planned by the NGO community in order to share experience on the effective implementation of the UNCCD and to consider critical issues in the light of the forthcoming WSSD. UN وكانت جماعة المنظمات غير الحكومية قد وضعت الترتيبات لعقد هاتين الجلستين بغية تبادل الخبرات بشأن وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ الفعال والنظر في المسائل الحاسمة في ضوء مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، المقرر عقده قريباً.
    10. We welcomed UNHCR's efforts to continue and deepen its relations with other actors involved in caring for refugees, both within the United Nations family and beyond, especially within the NGO community. UN ونحن نرحب بما تبذله المفوضية من جهود في سبيل مواصلة علاقاتها وتوثيق هذه العلاقات مع الجهات الأخرى التي تتولى العناية باللاجئين، سواء داخل أُسرة الأمم المتحدة أو خارجها، وخاصة داخل جماعة المنظمات غير الحكومية.
    71. Mr. Sorabjee said that the NGO community could be very helpful in collecting information about whether States were carrying out their obligations relating to criminal justice. UN 71- وذكر السيد سورابجي أن جماعة المنظمات غير الحكومية قد تكون مفيدة جدا في جمع المعلومات عن مدى تنفيذ الدول لالتزاماتها فيما يتعلق بالعدالة الجنائية.
    We welcomed UNHCR's efforts to continue and deepen its relations with other actors involved in caring for refugees, both within the United Nations family and beyond, especially within the NGO community. UN ونحن نرحب بما تبذله المفوضية من جهود في سبيل مواصلة علاقاتها وتوثيق هذه العلاقات مع الجهات الأخرى التي تتولى العناية باللاجئين، سواء داخل أُسرة الأمم المتحدة أو خارجها، وخاصة داخل جماعة المنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that the State party provide the newly established institutions in the field of human rights and nondiscrimination with adequate funding and resources to enable them to exercise the full range of their statutory functions, and also support the NGO community. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمؤسسات المنشأة حديثاً العاملة في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز ما يلزم من تمويل وموارد لتمكينها من ممارسة وظائفها القانونية بكامل نطاقها، ولتمكينها أيضاً من دعم جماعة المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد