However, this does not translate into a clearly defined policy of discrimination against any ethnic group or religious group. | UN | غير أن هذا لا يتحول إلى سياسة واضحة التحديد للتمييز ضد أي مجموعة عرقية أو جماعة دينية. |
It is imperative that no religious group be empowered to decide about the registration of another religious group. | UN | ولا سبيل على الإطلاق أن تُعطى أي جماعة دينية سلطة البتّ بشأن تسجيل جماعة دينية أخرى. |
Undoubtedly any violations committed by a religious group should be sanctioned, but they should not lead to banning the religion as such. | UN | وأي انتهاكات ترتكبها جماعة دينية يجب أن يعاقب عليها ولكن يجب ألا تؤدي إلى منع هذا الدين في حد ذاته. |
Just before holding national elections in one country, a personal status law for one religious community was passed, which further entrenched discrimination and violence against women, girls and members of religious minorities. | UN | وقبل وقت قصير من إقامة انتخابات وطنية في أحد البلدان، أجازت جماعة دينية قانون الأحوال الشخصية الخاص بها، الذي رسخ أكثر التمييز والعنف ضد النساء والفتيات وأعضاء الأقليات الدينية. |
Secondly no religious community shall be prevented from providing religious instruction for the persons of that community. | UN | ثانيا، لا يجوز منع أي جماعة دينية من تقديم تعليمات دينية لأفراد هذه الجماعة. |
The State party makes no distinctions among different religious groups in its public education and does not limit any religious group's ability to establish private schools. | UN | ولا تمارس الدولة الطرف أي تفرقة بين الجماعات الدينية المختلفة في نظام التعليم الحكومي، ولا تقيد من قدرة أي جماعة دينية على إنشاء المدارس الخاصة. |
There are about 1500 religious communities within the national minorities, making up about 15 per cent of all religious organizations. | UN | وتوجد أكثر من 500 1 جماعة دينية ضمن الأقليات القومية، وهي تشكل نسبة 15 في المائة من المنظمات الدينية. |
The seat of the religious group must necessarily be in the Republic of Macedonia. | UN | وكل جماعة دينية ملزمة بأن تتخذ مقرها في جمهورية مقدونيا. |
The State party makes no distinctions among different religious groups in its public education and does not limit any religious group's ability to establish private schools. | UN | ولا تمارس الدولة الطرف أي تفرقة بين الجماعات الدينية المختلفة في نظام التعليم الحكومي، ولا تقيد من قدرة أي جماعة دينية على إنشاء المدارس الخاصة. |
We, along with others, have condemned and continue to condemn genocide against any race or ethnic or religious group as a crime against humanity. | UN | إننا، مع الآخرين، أدنَّا وما زلنا ندين ارتكاب الإبادة الجماعية ضد أي جنس أو عرق أو جماعة دينية بوصفها جريمة ضد الإنسانية. |
The Women's Bureau was working on the issue, without being influenced by the recommendations of any particular religious group. | UN | واختتمت كلامها بقولها إن مكتب المرأة يعالج هذه المسألة دون التأثر بتوصيات أي جماعة دينية بعينها. |
They also underlined the unacceptability of any attempts to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | وشددوا أيضاً على عدم جواز قبول أي محاولات للحد من حرية العبادة من جانب أي جماعة دينية في أي ظروف. |
The Jewish population group is the only group represented in the supervisory bodies solely on the grounds of being a religious community. | UN | وجماعة السكان اليهود هي الجماعة الوحيدة الممثلة في هيئات الإدارة، وذلك فقط بسبب كونها جماعة دينية. |
Free choice in the organization and administration of every church and religious community was protected by the Constitution. | UN | كما أن الدستور يحمي حرية الاختيار فيما يتعلق بتنظيم وإدارة كل كنيسة وكل جماعة دينية. |
The right to freedom of religion and conscience shall include the right to profess and to practise a religion, the right to express a conviction, and the right to belong or not to belong to a religious community. | UN | ويشمل الحق في حرية الدين والوجدان حق اﻹيمان بدين وممارسته، وحق التعبير عن عقيدة، وحق الانتماء الى جماعة دينية أو عدمه. |
In the absence of such consent the State authority will define this procedure independently by concluding a separate agreement with each religious community. | UN | وفي حالة عدم وجود هذه الموافقة تقوم سلطة الدولة بتحديد هذا الاجراء بشكل مستقل، عن طريق ابرام اتفاق منفصل مع كل جماعة دينية. |
Religious schools and the number of students in these schools are dependent on the organizational level of each religious community and lecturers' ability to galvanize the audience. | UN | ويتوقف وجود المدارس الدينية، كما يتوقف عدد تلامذتها، على المستوى التنظيمي لكل جماعة دينية وقدرة المحاضرين على التأثير في الجمهور. |
It is also untrue that members of any sect or religious community were harassed or targeted, since, on the contrary, the Government encourages the free self-expression of all these groups. | UN | كذلك ليس صحيحا أن أفرادا من أي طائفة أو جماعة دينية تعرضوا للملاحقة أو المضايقة ﻷن الحكومة، على عكس ذلك، تشجع جميع هذه الجماعات على التعبير عن نفسها بحرية. |
There was an unwritten rule of mutual respect between all religious communities, and they refrained from proselytizing. | UN | وتقضي قاعدة ضمنية باحترام كل جماعة دينية للأخرى بالامتناع عن أي أعمال تبشيرية. |
Article 339 deals with a certain kind of discrimination, more specifically offending a religious, ethnic or political group or trade union. | UN | وتنص المادة 339 على شكل محدد من التمييز، ولا سيما إهانة جماعة دينية أو عرقية أو نقابية أو سياسية. |
In 1995, in Japan, a cult spent millions on a facility. | Open Subtitles | في عام 1995، في اليابان جماعة دينية صرفت الملايين على منشأة |