Establish and support national and regional biosafety associations or working groups; | UN | `1` إنشاء ودعم جمعيات أو أفرقة عاملة وطنية وإقليمية معنية بالسلامة البيولوجية؛ |
Many countries also have measures in place establishing incentives to encourage persons with disabilities to form associations or social enterprises and to initiate income-generating activities. | UN | كما للعديد من البلدان تدابير لوضع حوافز لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على تكوين جمعيات أو مقاولات اجتماعية والشروع في أنشطة مدرة للدخل. |
Mr. Thelin pointed out that the words " general systems " in the first sentence did not refer to associations or societies established by journalists themselves. | UN | 113- السيد ثيلين قال إن " النظم العامة " في الجملة الأولى لا تشير إلى جمعيات أو شركات أسسها الصحفيون بأنفسهم. |
The article also establishes the right of citizens not to be compelled to join any association or union. | UN | كما قررت هذه المادة حق المواطنين في عدم إجبارهم على الانضمام إلى جمعيات أو نقابات لا يريدون الانضمام إليها. |
Consequently, citizens may freely set up citizens' associations and political parties, join or leave the same. | UN | ولذلك يمكن للمواطنين تكوين جمعيات أو أحزاب سياسية أو الانضمام إليها أو الانسحاب منها بكل حرية. |
A total of 52 applications for authorization to set up societies or associations had not yet been dealt with by the Council of Ministers, either for technical reasons or because of financial considerations. | UN | ولم يتم بحث 52 طلباً للحصول على رخص لتشكيل جمعيات أو رابطات بعد في مجلس الوزراء إما لأسباب فنّية أو بسبب اعتبارات ماليّة. |
Most of them are grouped together in associations or cooperatives. | UN | وتتجمع غالبيتها في جمعيات أو تعاونيات. |
Under the auspices of the Ministry for Population, the Status of Women and Children (MPCFE), studies and publications undertaken with UNICEF and research associations or offices: | UN | وضعت الدراسات والمنشورات التالية بالتعاون مع اليونيسيف ومع جمعيات أو مكاتب البحوث، تحت رعاية وزارة السكان، ومركز المرأة والطفل: |
Thus the creation of associations or groups having as their purpose the carrying out of terrorist activities and membership or participation in such groups are severely punished under the Criminal code. | UN | وبالتالي فإن تكوين جمعيات أو جماعات يكون الهدف منها ممارسة أنشطة إرهابية والانضمام إلى هذه الجماعات أو المشاركة فيها يُعاقب عليها القانون الجنائي بصرامة. |
67. Children also enjoy this right if they wish to establish associations or unions for peaceful purposes. | UN | ٧٦- وهو حق مكفول لﻷطفال إذا أرادوا تشكيل جمعيات أو اتحادات ذات أغراض سليمة. |
In practice, such schools are usually established by associations or organisations representing a particular religion, philosophy of life or educational philosophy. | UN | وفي الممارسة العملية، عادة ما تقوم بإنشاء مثل هذه المدارس جمعيات أو منظمات تمثل ديناً معيناً أو فلسفة حياة أو فلسفة تعليمية معينة. |
There are no associations or entities in the Syrian Arab Republic that fund foreign organizations. The article relating to dealings with associations abroad is article 21 of the Law on Private associations and Institutions, promulgated by decision 93 of 1958 which specifies as follows: | UN | جواب 1-14 لا يوجد لدى الجمهورية العربية السورية أي جمعيات أو روابط تقوم بتمويل منظمات أجنبية وفيما يلي المادة المتعلقة بالتعامل الخارجي للجمعيات حيث نصت المادة 21 من قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة الصادرة بالقرار 93 لعـام 1958 على ما يلي: |
On the other hand, there is no constraint whatsoever on forming or joining associations or obtaining legal personality for them, since the State liberally recognizes the legal capacity of various non-profit associations and foundations. | UN | ومن ناحية أخرى، ليس ثمة ما يُقيِّد تكوين جمعيات أو الانضمام إليها أو منحها الشخصية القانونية لأن الدولة تبدي انفتاحاً كبيراً إزاء الاعتراف بالأهلية القانونية لمختلف الجمعيات والمؤسسات غير الساعية إلى الربح. |
Housing associations are independent nonprofitseeking privatesector bodies (associations or foundations) which operate within a statutory framework laid down in the Housing Act and the Subsidised Rented Sector (Management) Decree. | UN | وجمعيات الإسكان هي هيئات مستقلة وغير ربحية تابعة للقطاع الخاص (جمعيات أو مؤسسات) وتعمل وفق إطار قانوني ينص عليه قانون الإسكان ومرسوم (إدارة) قطاع الإيجار المدعوم. |
180. The above article prohibits the establishment or continuing operation of non-governmental associations or institutions where their statutes or activities are confidential or of a military or paramilitary nature, all of which is regulated by law. | UN | 180- وحظرت المادة سالفة الذكر إنشاء أو استمرار جمعيات أو مؤسسات أهلية يكون نظامها أو نشاطها سرياً أو ذا طابع عسكري أو شبه عسكري، وذلك كله على النحو الذي ينظمه القانون. |
Approve a plan of action to fight discrimination, and against any initiatives of political associations or groups that promote racism or xenophobia (Spain); | UN | 98-58- اعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز والتصدي لأية مبادرات تتخذها جمعيات أو مجموعات سياسية وتحرض على العنصرية أو كره الأجانب (إسبانيا)؛ |
6. An alien who is a member of any association, or espouses any cause, that is incompatible with public or civil order or who advocates communism, the violent destruction of established governments or the assassination of national or foreign public officials. | UN | 6 - أي أجنبي ينتمي إلى جمعيات أو يرمي إلى أغراض تتعارض والنظام العام أو المدني، أو يروج لمبادئ الشيوعية والتماس العنف في هدم الحكومات القائمة أو اغتيال الموظفين العامين الوطنيين أو الأجانب. |
Chapter XVII, article 242, of the Criminal Code, entitled " Organization of criminal associations " refers to the establishment or leadership of a criminal association or groups within that association and any activity aimed at furthering their existence or operations. | UN | وتشير المادة 242 من الفصل السابع عشر من القانون الجنائي بعنوان " إنشاء منظمات إجرامية " إلى إنشاء أو قيادة جمعيات أو جماعات إجرامية داخل تلك الجمعية وأي نشاط يهدف إلى تعزيز وجودها أو عملياتها. |
40. Alkarama noted that political parties remained banned, and that the authorities were weary of the creation of new associations and organisations. | UN | 40- وأشارت منظمة الكرامة إلى أن الأحزاب السياسية ما زالت محظورة وأن السلطات تضيق ذرعاً بإنشاء جمعيات أو منظمات جديدة. |
It reiterates in particular the concern expressed in its previous concluding observations that workers in small agricultural businesses do not receive adequate protection against reprisals for attempts to form associations and trade unions. | UN | وهي تكرر بوجه خاص القلق الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة من أن العاملين في المزارع الصغيرة لا يحصلون على حماية كافية من العقاب على محاولة تكوين جمعيات أو نقابات. |
In addition, in the Islamic Republic of Iran, as in many other countries, social activities, such as forming parties, societies or associations, are conditional upon respect for the rules and regulations pertaining to the activities of political and non-political parties, societies and associations as well as unions, Islamic associations or religious minorities. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ففي جمهورية إيران الإسلامية، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، تكون الأنشطة الاجتماعية من قبيل تكوين أحزاب أو جمعيات أو رابطات مشروطة باحترام القواعد والأنظمة المتعلقة بأنشطة الأحزاب السياسية وغير السياسية والجمعيات والرابطات والنقابات وكذلك الرابطات الإسلامية أو الأقليات الدينية. |
Private schools may be operated by foundations or institutions under public law or by trustworthy private persons. | UN | ويجوز أن تشرف على عمل المدارس الخاصة جمعيات أو مؤسسات خاضعة للقانون العام أو خواص جديرون بالثقة. |
Working as partners of UNICEF in their respective countries, National Committees are independent, non-governmental organizations registered under the laws of their respective countries as charities, trusts, foundations or associations. | UN | وتعمل اللجان الوطنية كشركاء لليونيسيف في البلدان المعنية وهي منظمات مستقلة غير حكومية مسجلة كمؤسسات خيرية أو صناديق أو جمعيات أو رابطات بموجب قوانين البلدان التي تعمل فيها. |