Media reports relate that the women were recruited from working-class neighbourhoods by religious associations in Tunisia. | UN | وقد تحدثت تقارير صحفية عن تجنيد هؤلاء الفتيات من أحياء شعبية وعبر جمعيات دينية في تونس. |
There is no law in Tajikistan prohibiting women from wearing the hijab or from visiting religious associations. | UN | ولا يوجد قانون في طاجيكستان يحظر على المرأة لبس الحجاب أو ارتياد جمعيات دينية. |
Article 63 provides that all persons have the right to form religious associations and to practice their religion in conformity with their individual convictions. | UN | وتنص المادة 63 على أن لجميع الأشخاص الحق في تكوين جمعيات دينية وممارسة دينهم وفقاً لقناعاتهم الفردية. |
Of the print media, 254 are owned by voluntary associations while religious associations own 41 publications. | UN | وتملك الجمعيات 254 منشوراً، فيما ينتمي 41 منشوراً إلى جمعيات دينية. |
Under that Decree more than 300 religious buildings and structures have been transferred into the property of various religious associations. | UN | وبموجب ذلك المرسوم، نقلت الى حوزة جمعيات دينية مختلفة ملكية أكثر من ٠٠٣ وحدة من مبان ومشروعات مبان دينية. |
The registration of religious groups as religious associations became possible following the adoption of amendments to the Civil Code of Georgia, and the tax regime was simplified. | UN | وبات من الممكن تسجيل الجماعات الدينية بوصفها جمعيات دينية بعد اعتماد التعديلات على القانون المدني لجورجيا، وتم تبسيط النظام الضريبي. |
The Act on Registered religious associations grants allows founding religious associations outside the National Church of Iceland without any obligation to give notice to government authorities of their establishment or operation. | UN | ويسمح قانون الجمعيات الدينية المسجلة بتأسيس جمعيات دينية خارج الكنيسة الوطنية لآيسلندا دون أي التزام بإخطار السلطات الحكومية بنشوئها أو عملها. |
The setting up of religious associations in military units is not permitted. " | UN | " ٥- لا يباح تشكيل جمعيات دينية داخل الوحدات العسكرية " . |
Unregistered religious associations | UN | جمعيات دينية غير مسجلة |
In July 2011, the Civil Code of Georgia had been amended and article 15091 had been added to allow the registration of religious groups as religious associations. | UN | 28- وفي تموز/يوليه 2011، عُدّل القانون المدني الجورجي وأضيفت إليه المادة 15091 للسماح بتسجيل الجماعات الدينية بوصفها جمعيات دينية. |
Thus, in furtherance of a Presidential Ordinance of 27 April 1993, the Government of Russia adopted Decree No. 466 of 6 May 1994, approving the provisional arrangements for the transfer to religious associations of property of a religious nature in Federal ownership. | UN | وسعياً لتعزيز اﻷمر الرئاسي المؤرخ في ٧٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١، اعتمدت حكومة روسيا المرسوم رقم ٦٦٤ المؤرخ في ٦ أيار/مايو ٤٩٩١ الذي يصادق على الترتيبات المؤقتة لنقل الممتلكات ذات الصبغة الدينية التي كانت في حوزة الحكومة الاتحادية الى جمعيات دينية. |
66. Islamic missionary associations from Pakistan and elsewhere are said to be arriving daily from the south to win people over and make apology for violence, and religious associations are continuing to function without approval or, having been granted approval, pursue ends other than those they announced when they were set up, such as putting forward candidates for election. | UN | 66- ويقال إن ثمة جمعيات لبث الدعوة، لا سيما من باكستان، كانت تصل كل يوم عبر الحدود الجنوبية للبلاد لإقناع الناس بتبرير العنف، وهناك جمعيات دينية تواصل عملها دون ترخيص رسمي، أو إن كانت مرخصة فإنها تخدم أغراضاً غير تلك الأغراض المعلنة عند إنشائها، ولا سيما تقديم مرشحين إلى الانتخابات. |
Thus, for example, the wording to the effect that all persons are entitled to form societies for the worship of God in conformity with their individual convictions has been replaced by more general wording, corresponding to a right to form religious associations and practise religion in conformity with individual convictions. | UN | وهكذا، فإن الصياغة بما يعني أن جميع اﻷشخاص لهم الحق في " تكوين جمعيات لعبادة الله وفق معتقداتهم الخاصة " ، قد استبدلت بصياغة أكثر عمومية، تناظر الحق في " تشكيل جمعيات دينية لممارسة الدين بما يتفق مع معتقداتهم الخاصة " . |
Specific forms of hate crime involving religious aspects are also punishable, depending on the individual case, as incitement to hatred (section 130 of the German Criminal Code), as the defamation of religious associations (section 166 of the Code) or as insults (section 185 of the Code), at least if the offence was targeted at individuals. | UN | ويُعاقَب أيضا على أشكال محددة من جرائم الكراهية المنطوية على جوانب دينية، وفقا لملابسات القضية، باعتبارها حضا على الكراهية (القسم 30 من القانون الجنائي الألماني)، أو تشويها لصورة جمعيات دينية (القسم 166 من القانون)، أو كشتائم (القسم 185 من القانون)، على الأقل إذا استهدفت الجريمة أفرادا. |