May establish a party, an association or a trade union and may lead and represent such bodies; | UN | `4` يجوز لها أن تؤسس حزباً أو جمعية أو نقابة وتولي إدارتها وتمثيلها؛ |
No one can be forced to join any association or union or to continue as a member " . | UN | ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى أي جمعية أو نقابة أو الاستمرار فيها. |
No one shall be compelled to join or withdraw from an association or trade union. | UN | ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى جمعية أو نقابة أو الانسحاب منها. |
- The Municipality of Kuwait City prohibits the granting to any society or committee of a building permit or a permit for the rental of buildings, real estate or other premises within the State of Kuwait in connection with the collection of voluntary contributions until approval has been obtained from the Ministry of Social Affairs and Labour. | UN | - تقوم بلدية الكويت بحظر منح أي جمعية أو لجنة ترخيص بناء أو استئجار مبان أو عقار أو مواقع داخل دولة الكويت تتعلق بجمع التبرعات إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
23. Under the Establishment of Associations Act of 1963, any group of citizens has the right to form such associations or federations in accordance with the terms of the Act. | UN | ٢٢- وقد شمل قانون إنشاء الجمعيات لعام ٣٦٩١ ضرورة إعطاء الحق بموجبه ﻷي جمعية أو اتحاد بتشكيل مثل هذه الجمعيات وفقاً لهذا القانون، ويجوز لﻷطفال بناء على هذا القانون إنشاء الجمعيات الخاصة بهم. |
(iv) May found a party, association or trade union and lead or represent it; | UN | `4 ' تستطيع تأسيس حزب أو جمعية أو نقابة وتولي إدارتها وتمثيلها؛ |
The right of others to participate or refrain from participating in an association or associations. | UN | `3` حق الغير في أن يشترك أو لا يشترك في جمعية أو جمعيات. |
The reconstitution of a dissolved association or group is also a criminal offence. | UN | وتعتبر إعادة تشكيل جمعية أو جماعة منحلة جريمة جنائية هي الأخرى. |
Article 6 provides for the death penalty or life imprisonment for anyone who manages an entity, association or private organization that is established in accordance with the law, and who takes advantage of the management thereof to advocate the commission of a terrorist offence. | UN | وتنص المادة 6 على عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد لكل من أدار كيانا أو جمعية أو مؤسسة خاصة أنشئت طبقاً للقانون، واستغل إدارته لها في الدعوة إلى ارتكاب جريمة إرهابية. |
Further to the Fundamental Law of Education passed in early 2012, education is independent of any organization, denomination, association or religious beliefs. | UN | وعملا بالقانون الأساسي للتعليم الذي صدر في مطلع عام 2012، يكون التعليم مستقلا عن أي تنظيم أو طائفة أو جمعية أو معتقدات دينية. |
No one shall be compelled to join or remain in an association or trade union. " | UN | ولا يجوز اجبار أحد على الإنضمام الى أية جمعية أو نقابة أو الإستمرار فيها. " |
" Where two or more persons form an association or enter into an agreement for the purpose of committing crimes against people or property, they shall be punished by a term of hard labour. " | UN | إذا أقدم شخصان أو أكثر على تأليف جمعية أو عقد اتفاق بقصد ارتكاب الجنايات على الناس أو الأموال يعاقبون بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
However, in practice the explicit agreement of the legal representative is required when a minor wishes to establish an association or to take part in running it. | UN | ولكن، من الناحية العملية، تُطلب الموافقة الصريحة من الممثل القانوني إذا كان اﻷمر يتعلق بطفل ينوي إنشاء جمعية أو المشاركة في إدارتها. |
In Myanmar, the relationship is clear in so far as it would appear that the Government will not permit any thought, expression, association or assembly that conflicts with the policy of the SLORC. | UN | والعلاقة واضحة في ميانمار من حيث أنه يبدو أن الحكومة لن تسمح بظهور أي تفكير أو تعبير أو جمعية أو تجمع يتعارض مع سياسة مجلس الدولة لاعادة النظام والقانون. |
In rural areas, women usually worked in an association, or network of associations as they had not yet assimilated the concept of an enterprise and did not understand that they could create rural agricultural enterprises. | UN | وفي المناطق الريفية تعمل المرأة عادة في جمعية أو شبكة من الجمعيات نظرا لأنها لا تستوعب بعد فكرة المشروع ولا تفهم أن بوسعها أن توجد مشاريع ريفية زراعية. |
(c) The right of others to participate or refrain from participating in an association or associations. | UN | (ج) حق الغير في أن يشترك أو لا يشترك في جمعية أو جمعيات. |
11. The obligation to criminalize participation in a criminal organization (or association or conspiracy) should not necessarily be restricted to transnational crime. | UN | 11 - وليس من الضروري للالتزام بتجريم الاشتراك في منظمة (أو جمعية أو مؤامرة) اجرامية أن يقتصر على الجريمة عبر الوطنية. |
557. Every association or organization dedicated to creative activities has its own rules of procedure and constitution, which govern its operations; this is the case, for example, of the National Association of Actors (ANDA) and the National Association of Performers (ANDI). | UN | ٧٥٥- ولكل جمعية أو منظمة مكرسة لﻷنشطة الفنية نظامها اﻷساسي ودستورها اللذان يحكمان عملياتها؛ وهذا هو مثلاً حال جمعية الممثلين الوطنية وجمعية المختصين في اﻷداء الوطنية. |
Second: It is not permissible to force any person to join any party, society or political entity or force him to continue his membership thereof. | UN | ثانياً: لا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى أي حزب أو جمعية أو جهة سياسية، أو إجباره على الاستمرار في العضوية فيها " . |
Article 294. Any public official or employee or agent of a public authority who, other than in cases provided for by law, dissolves or suspends a legally constituted association, trade union, society or cooperative, or obstructs its legal activities, shall be liable to a prison sentence of between one and three years and suspended from his position or job for the same period. | UN | المادة 294 - أي مسؤول أو موظف أو عامل حكومي في هيئة عامة يقوم، في حالة غير تلك التي ينص عليها القانون، بحل أو وقف رابطة أو نقابة أو جمعية أو تعاونية مؤسسة على نحو قانوني، أو يعوق أنشطتها القانونية، يكون عرضة لعقوبة سجن تتراوح مدتها ما بين سنة وثلاث سنوات ويحرم من منصبه أو وظيفته لفترة مماثلة. |
* A yearly amount for any civil society organization that signs a partnership agreement with the project (approximately 500 associations or groups) | UN | تأمين مبلغ سنوي لأي من تشكيلات المجتمع المدني التي توقع عقد شراكة مع المشروع (حوالي 500 جمعية أو هيئة). |
Any person who creates, founds, organizes or directs any association, body, group or organization categorized as terrorist is liable to rigorous imprisonment; | UN | يعاقب أي شخص يُنشئ جمعية أو هيئة أو جماعة أو منظمة إرهابية أو يمولها أو ينظمها أو يديرها بالسجن الجنائي؛ |