Expressing its concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking by individuals, groups, undertakings and entities associated with AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن على أيدي أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات مرتبطين بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان بغية جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking by terrorist groups with the aim of raising funds or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يعرب عن القلق من تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها جماعات إرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها الجماعات الإرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
the carrying out, within or from Japan, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
(a) To incur expenditures, as summarized in column I of table 3 to document E/ICEF/2013/AB/L.1, and to increase expenditures, up to the levels indicated in columns II and III of the same table, should the apparent proceeds from fundraising or cards and products sales increase to the levels indicated in columns II and III; | UN | (أ) تحمل النفقات على النحو الموجز في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2013/AB/L.1، وزيادة النفقات إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث من الجدول نفسه، إذا اتضح أن عائدات جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث؛ |
39. Terrorists groups were cooperating across the region in order to maximize their impact, crossing borders to train, raise funds or seek haven in various countries. | UN | ٣٩ - وأشار إلى أن الجماعات الإرهابية تتعاون في مختلف أنحاء المنطقة بهدف زيادة تأثيرها إلى أقصى حد، فتعبر الحدود من أجل التدريب أو جمع الأموال أو التماس ملاذ آمن في بلدان مختلفة. |
To achieve the highest degree of monitoring and control of fund-raising and the transfer of funds abroad | UN | بهدف بلوغ أقصى درجة من الرقابة وإحكام السيطرة على جمع الأموال أو تحويلها للخارج. |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها الجماعات الإرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
Strongly condemning incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups for any purpose, including raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك الحوادث المقصود بها جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
Condemning the incidence of kidnapping and hostagetaking with the aim of raising funds or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يدين أعمال الاختطاف وأخذ الرهائن بغرض جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking by terrorist groups with the aim of raising funds or gaining political concessions, and reiterating the continued need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء قيام الجماعات الإرهابية بمزيد من عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، وإذ يكرر تأكيد ضرورة التصدي باستمرار لهذه المسألة، |
Strongly condemning incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups for any purpose, including raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك الحوادث المقصود بها جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
Condemning the incidence of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يدين أعمال الاختطاف وأخذ الرهائن بغرض جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن الحاجة للتصدي لهذا الأمر، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء قيام الجماعات الإرهابية بمزيد من عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض مناطق العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking with the aim of raising funds or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
the carrying out, within or from Yugoslavia, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | :: القيام داخل إقليم يوغوسلافيا أو انطلاقا منه بتجنيد الأفراد أو جمع الأموال أو التماس سائر أشكال الدعم من البلدان الأخرى؛ |
:: The carrying out, within or from inside Monaco, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | :: تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو حشد أي شكل من أشكال المساعدة في بلدان أخرى، سواء داخل إقليم موناكو أو خارجه؛ |
The carrying out, within or from St. Vincent and the Grenadines, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and | UN | :: القيام داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو انطلاقا منها بتجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى من بلدان أخرى؛ و |
(a) To incur expenditures, as summarized in column I of table 3 in document E/ICEF/2013/AB/L.1, and to increase expenditures, up to the levels indicated in columns II and III of the same table, should the apparent proceeds from fundraising or cards and products sales increase to the levels indicated in columns II and III; | UN | (أ) تحمل النفقات على النحو الموجز في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2013/AB/L.1، وزيادة النفقات إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث من الجدول نفسه، إذا اتضح أن عائدات جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث؛ |
(a) To incur expenditures, as summarized in column I of table 3 to document E/ICEF/2012/AB/L.1, and to increase expenditures, up to the levels indicated in columns II and III of the same table, should the apparent proceeds from fundraising or cards and products sales increase to the levels indicated in columns II and III; | UN | (أ) تحمل النفقات، وفق ما يرد بإيجاز في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2012/AB/L.1، وزيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث من الجدول ذاته، إذا اتضح أن عائدات جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث؛ |
201. In its resolution 2133 (2014), the Security Council encouraged the Counter-Terrorism Committee to hold a special meeting to discuss measures to prevent incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups to raise funds or gain political concessions. | UN | 201 - وفي قراره 2133 (2014)، شجع مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب على عقد اجتماع خاص لمناقشة التدابير الكفيلة بالحيلولة دون ارتكاب الجماعات الإرهابية لحوادث الاختطاف وأخذ الرهائن من أجل جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية. |
- The finding that terrorist networks are resorting to " microfinance " stemming from fund-raising or cash donations which transit mainly through non-bank financial circuits. | UN | - اكتشاف أن الشبكات الإرهابية تستخدم " التمويلات بمبالغ صغيرة " ، آتية بالخصوص من عمليات جمع الأموال أو الهبات النقدية، التي تتمثل الطريقة المفضلة لنقلها في القنوات المالية غير المصرفية. |
If evidence is obtained that acts committed in Ukraine or beyond its borders which are not regarded as in essence criminal -- such as the collection of funds or donations, including through charitable, religious or cultural organizations -- are directed towards the attainment of terrorist objectives, the person committing them is liable to prosecution under article 258 of the Criminal Code of Ukraine. | UN | وإذا توافرت أدلة على أن أعمالا ارتُكبت في أوكرانيا أو خارج حدودها لا تعتبر إجرامية في جوهرها، مثل جمع الأموال أو التبرعات، عن طريق عدة جهات منها المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية، وتكون موجهة لتحقيق أهداف إرهابية، يتعرض مرتكبها للمحاكمة بموجب المادة 258 من القانون الجنائي لأوكرانيا. |