1. The preparation of the report began with the recruitment of a consultant who, in accordance with the terms of reference, met all of the focal points of the departments concerned and the relevant civil society organizations in order to collect the information necessary for drawing up a draft report. | UN | 1 - بدأ إعداد التقرير بتعيين خبير استشاري. ووفقا لاختصاصاته، أجرى الخبير مقابلات مع جميع مراكز التنسيق في الإدارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني غير الحكومية لغرض جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقرير المؤقت. |
110. A questionnaire has already been sent to the Member States, the United Nations system and major groups to collect the information necessary for preparing the above-mentioned reports, which will be discussed during the second session of the Preparatory Committee scheduled to take place on 7 and 8 March 2011. | UN | 110 - وقد أُرسل بالفعل استبيان إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير المذكورة أعلاه، التي ستُناقش خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية المقرر عقدها يومي 7 و 8 آذار/مارس 2011. |
5. In order to gather the information needed to compile the report, the Secretariat invited the organizations and agencies of the United Nations system to submit details of measures taken or envisaged by them to implement the Programme of Action. | UN | ٥ - ومن أجل جمع المعلومات اللازمة ﻹعداد التقرير، دعت اﻷمانة العامة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى موافاتها بتفاصيل التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ برنامج العمل. |
The Commission was further informed that the Arbitration Committee of the International Bar Association had proposed to actively assist the Secretariat in gathering information required to complete the report. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن لجنة التحكيم التابعة للرابطة الدولية لنقابات المحامين قد اقترحت أن تساعد الأمانة بفعالية في جمع المعلومات اللازمة لإكمال التقرير. |
The seminar discussions enabled the Chamber of Deputies to gather the information necessary for a parliamentary debate on gender equality policy and for identifying action that it might take. | UN | وقد أتاحت النقاشات التي دارت أثناء الحلقة الدراسية لمجلس النواب جمع المعلومات اللازمة لإجراء مناقشة برلمانية فيما يتعلق بسياسة المساواة بين المرأة والرجل وتحديد الإجراءات المناسبة. |
Lack of human resources and proper knowledge of the subject matter, coupled with frequent reshuffle of cabinets, have not made it possible to collect the necessary information in order to draft this report. | UN | فقد أدى الافتقار إلى الموارد البشرية والمعرفة الصحيحة بالموضوع، بالإضافة إلى تكرار تغير الوزارات، إلى تعذر جمع المعلومات اللازمة لإعداد هذا التقرير. |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | ويمكن أن تشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: )أ( جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ )ب( توفير أساس أشمل يمكن للجنة بموجبه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين ٢٢ و٢٣ من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; and (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | وتشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) توفير أساس أشمل يمكن للجنة بالاستناد إليه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | وتشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) توفير أساس أشمل يمكن للجنة بالاستناد إليه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | وتشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) وتوفير أساس أشمل يمكن للجنة بالاستناد إليه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
The purposes of such an on-site visit would be: (a) to collect the information necessary for the Committee to continue its constructive dialogue with the State party and to enable it to carry out its functions in relation to the Covenant; (b) to provide a more comprehensive basis upon which the Committee might exercise its functions in relation to articles 22 and 23 of the Covenant concerning technical assistance and advisory services. | UN | ويمكن أن تشمل أغراض هذه الزيارة الميدانية ما يلي: (أ) جمع المعلومات اللازمة للجنة لمواصلة حوارها البناء مع الدولة الطرف وتمكينها من أداء وظائفها المتعلقة بالعهد؛ (ب) توفير أساس أشمل يمكن للجنة بموجبه أن تمارس وظائفها المتعلقة بالمادتين 22 و23 من العهد بشأن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
14. The Special Rapporteur intends to continue with follow-up on the Commission's request for the presentation of a final study and has therefore planned several activities that should allow him to gather the information needed to complete the study. | UN | 14 - وفي هذا الصدد، يعتزم المقرر الخاص المضي في تنفيذ طلب اللجنة فيما يتعلق بتقديم الدراسة النهائية، التي يزمع من أجلها القيام بأنشطة متنوعة تساعده في جمع المعلومات اللازمة لإنجازها. |
The Working Group had begun its work on electronic transferable records at its forty-fifth session; however, its forty-sixth session, scheduled to take place in early 2012, had been cancelled to allow the secretariat to gather the information needed to prepare the working documents and owing to the uncertainty over the pattern of UNCITRAL meetings. | UN | وبدأ الفريق العامل أعماله بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل في دورته الخامسة والأربعين؛ إلا أن دورته السادسة والأربعين، التي كان مقررا لها أن تبدأ في أوائل عام 2012، ألغيت من أجل تمكين الأمانة من جمع المعلومات اللازمة لإعداد وثائق العمل ولعدم اليقين بالنسبة لخطة اجتماعات الأونسيترال. |
The Commission was further informed that the Arbitration Committee of the International Bar Association had proposed to actively assist the Secretariat in gathering information required to complete the report. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن لجنة التحكيم التابعة للرابطة الدولية لنقابات المحامين قد اقترحت أن تساعد الأمانة بفعالية في جمع المعلومات اللازمة لإكمال التقرير. |
Based on these guidelines, the SU/SSC has elaborated questionnaires, which are circulated to United Nations system organizations in order to gather the information necessary to preparing the reports. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير. |
At the same meeting, I informed the Security Council of my intention to dispatch an assessment mission to Côte d'Ivoire to collect the necessary information on the ground. | UN | وفي نفس الاجتماع، قمت بإبلاغ مجلس الأمن بعزمي إيفاد بعثة للتقييم إلى كوت ديفوار من أجل جمع المعلومات اللازمة من الميدان. |
Similarly, banks, company registers, funding agencies and researchers, among others, could be encouraged to collect information to assess entrepreneurial performance. | UN | ويمكن كذلك تشجيع المصارف والمسؤولين عن سجلات الشركات ووكالات التمويل والباحثين وغير ذلك من الجهات، على جمع المعلومات اللازمة لتقييم الأداء المتعلق بتنظيم المشاريع. |
12.2 States should seek to collect information relevant to facilitating restitution processes, for example, by including housing and property restitution protections in registration procedures for refugees and displaced persons. | UN | 12-2 تسعى الدول إلى جمع المعلومات اللازمة لتسهيل عمليات الرد، مثلاً عن طريق تضمين إجراءات التسجيل ضمانات لرد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين. |
34. In most States, intelligence services have recourse to intrusive measures, such as covert surveillance and the interception of communications, in order to collect information necessary to fulfil their mandates. | UN | 34- تلجأ أجهزة الاستخبارات، في معظم الدول، إلى تدابير تدخلية، مثل المراقبة السرية واعتراض الاتصالات، من أجل جمع المعلومات اللازمة لاضطلاعها بولاياتها. |
30. UNMIK has implemented a Lotus Notes system to facilitate the collection of information for the portfolio of evidence to support performance reporting. | UN | 30 - نفذت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نظام قاعدة بيانات لوتس نوتس من أجل تيسير جمع المعلومات اللازمة لحافظة الأدلة دعما للإبلاغ عن سير الأداء. |
More efforts should be made to ensure that these commissions can gather the necessary information in a timely manner and that their recommendations are followed up on. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان تمكين هذه اللجان من جمع المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، ومتابعة تنفيذ توصياتها. |
The Implementation Support Unit as well as other United Nations agencies, including UNMAS, would be ready to assist and cooperate with States parties that need assistance in collecting the necessary information in the preparation of their national annual reports. | UN | وسوف تكون وحدة دعم التنفيذ وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، ومن ضمنها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، مستعدة لمساعدة الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير السنوية الوطنية والتعاون معها. |
7. In order to gather the information required for the report at the multilateral level, the Secretariat approached the organizations and agencies of the United Nations system, as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations, inviting them to submit information on their activities in support of sustainable development in small island developing States. | UN | ٧ - وبغية جمع المعلومات اللازمة للتقرير على الصعيد المتعدد اﻷطراف، اتصلت اﻷمانة العامة بالمؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، داعية إياها إلى تقديم معلومات عما تضطلع به من أنشطة دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |