Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis. | UN | فيُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بشكل عام، وبيان مدى الاعتماد في جمع هذه البيانات على أساس توزيعها حسب نوع الجنس. |
Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis. | UN | فيُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بشكل عام، وبيان مدى الاعتماد في جمع هذه البيانات على أساس توزيعها حسب نوع الجنس. |
States should design methods of collection of such data in close cooperation with minorities. | UN | وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات. |
States should design methods of collection of such data in close cooperation with minorities; wherever possible, representatives of the minorities concerned should be involved throughout the process of data collection. | UN | وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات. كما ينبغي، متى تسنى ذلك، إشراك ممثلي الأقليات المعنية في جميع مراحل عملية جمع البيانات. |
At the same time, representatives of Government agencies have noticed the current deficiencies in collecting such data and the lack of proper resources. | UN | وفي الوقت نفسه، لاحظ ممثلو الوكالات الحكومية أوجه القصور الحالية في جمع هذه البيانات وانعدام الموارد المناسبة. |
The purpose of this data collection is to gain better insight into any measures needed in the area. | UN | والهدف من جمع هذه البيانات هو الحصول على رؤية أكثر عمقاً للتدابير اللازمة في هذا المجال. |
Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس. |
Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس. |
Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وعن مدى جمع هذه البيانات حسب نوع الجنس. |
It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، عند الاقتضاء، بالتماس المساعدة الفنية الدولية لتنفيذ عمليات جمع هذه البيانات وتحليلها. |
It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، عند الاقتضاء، بالتماس المساعدة الفنية الدولية لتنفيذ عمليات جمع هذه البيانات وتحليلها. |
The Committee is of the opinion that the collection of such data is useful for the State party to define and apply adequate policies aimed at eliminating different forms of discrimination on grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. | UN | تتفق اللجنة مع الرأي القائل بأن جمع هذه البيانات مفيد للدولة الطرف كي تحدد وتطبق سياسات ملائمة تهدف إلى القضاء على مختلف أشكال التمييز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الإثني أو القومي. |
The Committee is of the opinion that the collection of such data is useful for the State party to define and apply adequate policies aimed at eliminating different forms of discrimination on grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. | UN | تتفق اللجنة مع الرأي القائل بأن جمع هذه البيانات مفيد للدولة الطرف كي تحدد وتطبق سياسات ملائمة تهدف إلى القضاء على مختلف أشكال التمييز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الإثني أو القومي. |
Certain States were concerned that the collection of such data could aggravate tensions between groups; in order to minimize the risk of that occurring, States must abide by key principles, including self-identification, the right to privacy, the protection of personal data and the involvement of relevant stakeholders. | UN | ويبدي بعض الدول قلقاً لأن جمع هذه البيانات يمكن أن يضاعِف التوترات بين الفئات المختلفة؛ ومن أجل تقليل حدوث هذا الخطر، يجب على الدول أن تلتزم بالمبادئ الأساسية ومن بينها التحديد الذاتي للهوية، والحق في الخصوصية، وحماية البيانات الشخصية، وإشراك الأطراف المؤثّرة المختصة. |
The Committee requests that the collection of such data be initiated as a matter of urgency and expects that information will be included in the next overview report on peacekeeping operations. | UN | وتطلب اللجنة الشروع في جمع هذه البيانات على سبيل الاستعجال وتنتظر أن تدرج المعلومات في التقرير الاستعراضي المقبل عن عمليات حفظ السلام. |
A representative of a State asked about the nature of disaggregated data, as referred to in the conclusions and recommendations, and commented on the difficulty of collecting such data in those countries where it was State policy not to distinguish between different racial groups. | UN | وسأل ممثل دولة عن طبيعة البيانات المفصلة، المشار إليها في الاستنتاجات والتوصيات، وعلق على صعوبة جمع هذه البيانات في البلدان التي تتبع سياسة حكومية تتمثل في عدم التمييز بين مجموعات عرقية مختلفة. |
National scale Participants highlighted difficulties in generating some national data because only large national institutions may be capable of collecting such data, or the data may be politically sensitive. | UN | 27- أبرز المشاركون الصعوبات التي تواجه مسألة إعداد بعض البيانات الوطنية، وذلك لأنه قد لا يستطيع جمع هذه البيانات سوى المؤسسات الوطنية الكبيرة، أو قد تكون البيانات حساسة سياسياً. |
UNDP, in a number of cases, is supporting this data collection. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية جمع هذه البيانات في عدد من الحالات. |
She urged the delegation to gather such data, disaggregated by sex, especially for rural areas. | UN | وحثَّت الوفد على جمع هذه البيانات وتقسيمها بحسب نوع الجنس، لا سيما في المناطق الريفية. |
10. Also recognizes that an effective International Monetary Fund surveillance mechanism requires, among other elements, the regular and timely provision of reliable economic and financial data from all Fund members, and in that regard invites the Fund, within its mandate, to explore how data can be gathered from other relevant sources in order to contribute to the effectiveness of its surveillance mechanism; | UN | ١٠ - تسلم أيضا بأن نظام اﻹشراف الفعال لصندوق النقد الدولي يتطلب، ضمن عناصر أخرى، أن يوفر جميع أعضاء الصندوق، بانتظام وفي الوقت المحدد، بيانات مالية واقتصادية موثوقا بها، وفي هذا الصدد تدعو الصندوق إلى القيام، في إطار ولايته، باستكشاف سبل جمع هذه البيانات من مصادر أخرى ذات صلة، للمساهمة في فعالية نظام اﻹشراف التابع له؛ |
Even though this information is likely to prove difficult to obtain, parties are requested to look into the feasibility of collecting these data. | UN | وعلى الرغم من احتمال ترجيح أن يكون الحصول على المعلومات أمراً صعباً فإنه يُطلب من الأطراف أن تنظر في جدوى جمع هذه البيانات. |
50. At present, FAO does not collect scientific data on shark catches, as IPOA-Sharks provides that collection of this data is a national responsibility. | UN | 50 - ولا تقوم الفاو حاليا بجمع بيانات علمية عن الصيد من سمك القرش، حيث أن خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة سمك القرش تجعل من جمع هذه البيانات مسؤولية وطنية. |
There is a need for more detail in the collection of these data. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل بشأن جمع هذه البيانات. |