ويكيبيديا

    "جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Democratic Republic of the Congo during
        
    • the Democratic Republic of the Congo in
        
    • the Democratic Republic of the Congo over
        
    • the Democratic Republic of the Congo throughout
        
    • of the Democratic Republic of the
        
    It was suggested that the Council undertake a visit to the Democratic Republic of the Congo during the course of the following year. UN واقتُرح أن يقوم مجلس الأمن بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال السنة التالية.
    It was suggested that the Security Council undertake a visit to the Democratic Republic of the Congo during the course of the following year. UN واقتُرح أن يقوم مجلس الأمن بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال السنة التالية.
    Two active M23 members and an M23 collaborator confirmed that groups of demobilized Rwandan soldiers had infiltrated the Democratic Republic of the Congo during the two weeks of fighting to assist Makenga. UN وأكد عضوان حاليان في الحركة وعنصر متعاون معها أن مجموعات من الجنود الروانديين المسرّحين قد تسللت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال أسبوعي القتال لمساعدة ماكينغا.
    Considerable progress has been made at the political level in the Democratic Republic of the Congo in recent months. UN كان التقدم المحرز على الصعيد السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الأشهر الأخيرة هائلا.
    We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    19. Human poverty. The social and humanitarian situation remained a matter of great concern in the Democratic Republic of the Congo throughout 2001. UN 19 - فقر السكان - ظلت الحالة الإنسانية والاجتماعية تثير القلق بشدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال عام 2001.
    58. The human rights situation in the Democratic Republic of the Congo during the reporting period continued to be a cause for grave concern. UN 58 - ظلت حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مدعاة للقلق البالغ.
    These agreements amount to a comprehensive programme for the restoration of peace and national sovereignty in the Democratic Republic of the Congo during a two-year transition period. UN وتمثل هذه الاتفاقات برنامجا شاملا لإحلال السلام وبسط السيادة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال فترة انتقالية تدوم سنتين.
    I should be grateful if the European Union could consider the possibility of making available a deterrent force that, if necessary, could be deployed to the Democratic Republic of the Congo during the electoral process. UN وسأكون ممتنا لو نظر الاتحاد الأوربي في إمكانية إتاحة قوة ردع يمكن نشرها عند الضرورة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العملية الانتخابية.
    Such a resolution must give a robust mandate to the European force and cover the members of the European force deployed in the Democratic Republic of the Congo during the operation itself, as well as during the disengagement phase. UN وينبغي أن ينص هذا القرار على إعطاء القوة الأوروبية ولاية قوية وأن يشمل عناصر القوة الأوروبية التي ستُنشر في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العملية نفسها، وكذلك خلال مرحلة إنهاء القوة.
    191. The one case transmitted to the Government of the Democratic Republic of the Congo during the period under review concerned Mr. Mingere. UN 191- تعلقت الحالة التي أُحيلت إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة المستعرضة بالسيد منغير.
    Continued coordination efforts with peacekeeping partners have borne fruit with the European Union assistance in the Democratic Republic of the Congo during the elections and the rapid deployment of military contingents from European countries in UNIFIL. UN وقد أثمرت جهود التنسيق المستمرة مع شركاء حفظ السلام نتائج إيجابية تجسدت في مساعدة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الانتخابات والنشر السريع لوحدات عسكرية من بلدان أوروبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    31. President dos Santos agreed that there was an area of dispute in the text of the Lusaka Agreement as to the extent of the authority of the Government throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo during the transitional period. UN 31 - واتفق الرئيس دوس سانتوس على أن هنالك مجالا للخلاف في نص اتفاق لوساكا يتعلق بحدود سلطة الحكومة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة الانتقالية.
    All the above-mentioned statistics should be taken as purely indicative given the number of testimonies the Group obtained from industry and mining ministry sources in the Democratic Republic of the Congo during the course of the present mandate. UN وينبغي النظر إلى جميع الإحصاءات المشار إليها أعلاه على أنها إحصاءات إرشادية بمعنى الكلمة، بالنظر إلى عدد الشهادات التي حصل عليها الفريق من مصادر وزارة الصناعة ووزارة صناعة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال فترة هذه الولاية.
    Here, we are thinking of tracing or certification mechanisms, as referred to by the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo during the Nairobi summit on 7 November 2008. UN وما نفكر به هنا هو آليات التعقب أو آليات الترخيص التي أشار إليها وزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال مؤتمر قمة نيروبي، المعقود في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    In the first half of 2009, more than 350 girls (out of a total of 2,813 children) had been released from armed forces and groups in the Democratic Republic of the Congo during demobilization processes supported by UNICEF. UN وفي النصف الأول من عام 2009، تم الإفراج عن أكثر من 350 فتاة (من أصل ما مجموعه 813 2 طفلا) من القوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال عمليات التسريح التي تدعمها اليونيسيف.
    This initiative is scheduled to commence in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in the spring of 2005. UN ومن المقرر المباشرة بهذه المبادرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ربيع عام 2005.
    2. Significant progress has been achieved in the Democratic Republic of the Congo in the past 10 years. UN 2 - أُحرز تقدم ملحوظ في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العشر سنوات الماضية.
    In 2006, the United Nations worked with the African Union and other partners in supporting the first democratic elections in the Democratic Republic of the Congo in more than 40 years. UN وفي عام 2006، عملت الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء لدعم أول انتخابات ديمقراطية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال أكثر من 40 عاما.
    22. Significant progress has been achieved in the Democratic Republic of the Congo over the past decade. UN 22 - لقد أُحرز تقدم كبير في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العقد الماضي.
    The Democratic Republic of the Congo responds affirmatively to the request made on 27 December 2005 by the United Nations for the deployment of such a force, which would provide support to the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo throughout the period of the national elections. UN وترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالطلب الذي تقدمت به الأمم المتحدة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2005 لنشر هذه القوة التي ستقدم الدعم لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال فترة الانتخابات الوطنية.
    The security situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo improved during the reporting period; however, it remained fragile. UN وتحسن الوضع الأمني في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لكنه لا يزال هشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد