ويكيبيديا

    "جميع أشكال العقوبة البدنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all forms of corporal punishment in
        
    • all corporal punishment in
        
    Therefore, the Committee recommends that the State party prohibit by law all forms of corporal punishment in schools. UN وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحظر بموجب القانون جميع أشكال العقوبة البدنية في المدارس.
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت.
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت.
    It welcomes the adoption by the National Assembly for Wales of regulations prohibiting corporal punishment in all forms of day care, including childminding, but is very concerned that legislation prohibiting all corporal punishment in this context is not yet in place in England, Scotland or Northern Ireland. UN وترحب باعتماد الجمعية الوطنية لويلز قواعد تنظيمية تحظر العقوبة البدنية في جميع أنواع مراكز الحضانة النهارية، بما فيها الرعاية المنـزلية، لكنها تشعر بقلق كبير لانعدام تشريعات تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في هذا السياق في إنكلترا أو اسكتلندا أو آيرلندا الشمالية.
    GIECPC recommended that Italy introduce legislation clearly prohibiting all corporal punishment in childrearing. UN وأوصت المبادرة العالمية إيطاليا بطرح تشريع يحظر حظراً واضحاً جميع أشكال العقوبة البدنية في تربية الأطفال(77).
    It also called on the Government to take steps to prohibit all forms of corporal punishment in all settings, and towards the eradication of the worst forms of child labour as part of a comprehensive framework for the elimination of all forms of child abuse and exploitation. UN وطلبت أيضاً إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأماكن وللقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال كجزء من الإطار الشامل للقضاء على جميع أشكال استغلال الأطفال وإيذائهم.
    However, it remains concerned by the continued use of corporal punishment by many parents and by the fact that parts of the population are still unaware of the prohibition of all forms of corporal punishment in the State party. UN غير أنّها تبقى قلقة إزاء لجوء الكثير من الوالدين إلى العقوبة البدنية ولأنّ شرائح من السكان ما زالت غير مدركة لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في الدولة الطرف.
    779. The Committee recommends that the State party take legislative measures to prohibit all forms of corporal punishment in all settings, including the family. UN 779- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في أي مكان، بما في ذلك داخل الأسرة.
    (a) Explicitly prohibit all forms of corporal punishment in the family; UN (أ) أن تحظر بشكل صريح جميع أشكال العقوبة البدنية في الأسرة؛
    The Committee also recommended the prohibition by law of all forms of corporal punishment in schools. UN كما أوصت اللجنة بأن تُحظر قانوناً جميع أشكال العقوبة البدنية في المدارس(64).
    The Committee urges the State party to ensure that the new legislation prohibits the use of all forms of corporal punishment in all settings, particularly the home and alternative care institutions, and provides for enforcement mechanisms, including appropriate sanctions in cases of violation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحظر في التشريع الجديد اللجوء إلى جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأوساط، ولا سيما في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة، وتتأكد من أنه ينص على آليات للتنفيذ، بما في ذلك إنزال عقوبات مناسبة في حالات العنف.
    CRC also urged Cameroon to prohibit by law all forms of corporal punishment in all settings. UN وحثتها كذلك على حظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأوساط بموجب القانون(76).
    98. The Committee recommends that the State party introduce and enforce legislation prohibiting all forms of corporal punishment in all settings, including in the family and the alternative childcare system and in this respect the Committee fully supports the actions planned by the State party. UN 98- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف وتنفذ تشريعات تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأطر، بما في ذلك الأسرة ونظم رعاية الطفل البديلة، وتؤيد اللجنة بهذا لخصوص الأعمال التي تعتزم الدولة الطرف القيام بها تأييداً كاملاً.
    (a) Explicitly prohibit all forms of corporal punishment in the family, schools, and other institutional settings and alternative care systems as a matter of priority; UN (أ) أن تحظر بوضوح جميع أشكال العقوبة البدنية في الأسرة والمدارس والأطر المؤسسية الأخرى ونظم الرعاية البديلة كمسألة ذات أولوية؛
    33. UNCT highlighted that the law concerning corporal punishment of children in Turkmenistan did not explicitly prohibit all forms of corporal punishment in all settings, including alternative care settings; and the Committee on the Rights of the Child recommended explicit prohibition. UN 33- وأكدّ فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون المتعلق بالعقوبة البدنية المنزلة على الأطفال في تركمانستان لا يحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأماكن، بما في ذلك أماكن الرعاية البديلة، وأوصت لجنة حقوق الطفل بحظر العقوبة البدنية صراحة.
    18. Global Initiative to End All Corporal Punishment against Children (GIEACPC) stated that the law concerning corporal punishment of children in Turkmenistan was unclear and did not explicitly prohibit all forms of corporal punishment in all settings, despite the recommendations by the Committee on the Rights of the Child to do so. UN 18- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون المتعلق بالعقوبة البدنية للأطفال في تركمانستان غير واضح ولا يحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأماكن على الرغم من توصيات لجنة حقوق الطفل المتعلقة بحظرها.
    21. GIEACPC recommended that legislation be enacted to explicitly prohibit all corporal punishment in the home and all settings and that the " power of correction or discipline " be explicitly repealed from the Criminal Code. UN 21- وأوصت المبادرة العالمية بأن تسن سان مارينو تشريعات تحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية في المنزل وفي جميع الأماكن وتلغي على نحو صريح " سلطة التأديب أو الانضباط " من القانون الجنائي(25).
    38. To improve respect for children's physical integrity, her country had enacted laws against violence against children and exploitation, trafficking in persons and all corporal punishment in schools. UN 38 - واسترسلت قائلة إنه من أجل تحسين احترام السلامة البدنية للأطفال فقد سن بلدها قوانين تحظر العنف ضد الأطفال واستغلالهم والاتجار بالأشخاص و جميع أشكال العقوبة البدنية في المدارس.
    3. Provisions against violence and abuse in the Juvenile Code, the Penal Code (2003) and the Constitution (2010) are not interpreted as prohibiting all corporal punishment in childrearing. UN 3- ولا تُفسَّر أحكام منع العنف والاعتداء الواردة في قانون الأحداث، وقانون العقوبات (2003)، والدستور (2010) على أنها تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في تربية الأطفال.
    In 2010, a bill intended to prohibit all corporal punishment in childrearing (Bill No. 1971) was filed in the National Assembly, but appeared to have made no progress. UN وفي عام 2010، قدم إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون يهدف إلى حظر جميع أشكال العقوبة البدنية في مجال تربية الطفل (مشروع القانون رقم 1971) ولكن يبدو أنه لم يحرز تقدماً(72).
    Furthermore, provisions against violence and abuse in the Children and Young Persons Act, the Protection Against Domestic Violence Act, the Offences Against the Person Act and the Small Charges Act are not interpreted as prohibiting all corporal punishment in childrearing. UN علاوة على ذلك، لا تُفسر الأحكام المتعلقة بمكافحة العنف وسوء المعاملة في قانون الأطفال والأحداث، وقانون الحماية من العنف الأسري، وقانون الجرائم بحق الأشخاص وقانون الجُنح على أنها تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في تنشئة الأطفال(10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد