ويكيبيديا

    "جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all forms of violations of human rights
        
    • all forms of human rights violations
        
    • all forms of violation of human rights
        
    26. At its 1st meeting, on 7 August, in accordance with decision 1994/103 of the SubCommission and at the proposal of the Chairperson, the SubCommission observed a minute of silence in honour of the victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world. UN 26- لزمت اللجنة الفرعية، في جلستها الأولى المعقودة في 7 آب/أغسطس، وفقاً لمقررها 1994/103 وبناء على مقترح الرئيس، دقيقة صمت تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم.
    24. At the same meeting, the Commission, at the proposal of the Chairperson, observed a minute of silence in honour of the victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world. UN 24- وفي الجلسة نفسها، التزمت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، الصمت دقيقةً واحدةً تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    28. At the same meeting, in accordance with decision 1994/103 of the Sub-Commission and the proposal of the Chairperson, the Sub-Commission observed a minute of silence in honour of the victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world. UN 28- وفي الجلسة نفسها، وطبقاً لمقرر اللجنة الفرعية 1994/103 وبناء على اقتراح الرئيسة، التزم أعضاء اللجنة الفرعية دقيقة صمت تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم.
    It welcomed the initiatives taken to combat all forms of human rights violations. UN ورحبت بالمبادرات المتخذة لمكافحة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Colombia rejected the idea that it allows impunity and reiterated its commitment to the fight against all forms of human rights violations. UN ورفضت كولومبيا فكرة أنها تسمح بالإفلات من العقاب، وأكدت مجدداً التزامها بمحاربة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Bahrain commended Nigeria for its efforts to fight all forms of human rights violations. UN وأشادت بالجهود التي بذلتها نيجيريا لمكافحة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    3. Calls once more upon Israel, the occupying Power, to desist from all forms of violation of human rights An the Palestinian and other occupied Arab territories and to respect the bases of international law, the principles of international humanitarian law, and its commitments to the provisions of the Charter and resolutions of the United Nations; UN ٣ ـ تطلب مرة أخرى الى اسرائيل، وهي الدولة المحتلة، الامتناع عن جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى، واحترام قواعد القانون الدولي، ومبادئ القانون اﻹنساني الدولي، والتزاماتها بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها؛
    7. At its fortysixth session, the SubCommission, in its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world, at the commencement of its annual sessions. UN 7- قررت اللجنة، في مقررها 1994/103، الذي اتخذته في دورتها السادسة والأربعين، التزام الصمت دقيقة واحدة في بداية دوراتها السنوية تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم.
    (d) Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law. UN (د) تعتبر لجان التحقيق مؤهلة للنظر في جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    34. At the 1st meeting, on 2 August 1999, in accordance with decision 1994/103 of the SubCommission and the proposal of the Chairperson, the SubCommission observed a minute of silence in honour of the victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world. UN 34- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 2 آب/أغسطس 1999، ووفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 1994/103 واقتراح الرئيس، التزمت اللجنة الفرعية دقيقة صمت ترحماً على أرواح ضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    7. At its forty—sixth session, the Sub—Commission, in its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world at its forty—sixth session, as well as at the commencement of its future annual sessions. UN 7- في الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، قررت اللجنة، في مقررها 1994/103، التزام الصمت دقيقة واحدة تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة والأربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة.
    At the 1st meeting, on 28 July 2003, in accordance with decision 1994/103 of the SubCommission and at the proposal of the Chairperson, the Sub-Commission observed a minute of silence in honour of the victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world. UN 33- في الجلسة الأولى للجنة الفرعية، المعقودة في 28 تموز/يوليه 2003، وبناء على مقررها 1994/103 وعلى مقترح الرئيس، وقف أعضاء اللجنة الفرعية دقيقة صمت تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم.
    4. At its fortysixth session, the SubCommission, in its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world, at the commencement of its annual sessions. UN 4- قررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/103 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن يتم التزام الصمت دقيقة واحدة في بداية دوراتها السنوية تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم.
    8. At its fortysixth session, the SubCommission, in its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world, at the commencement of its annual sessions. UN 8- قررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/103 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن يتم التزام الصمت دقيقة واحدة في بداية دوراتها السنوية تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم.
    A common message in all my missions is the need for accountability with a view to ending oft-prevailing impunity for all forms of human rights violations. UN وثمة رسالة مشتركة في جميع بعثاتي وهي ضرورة المساءلة بغية وضع حد لحالة الإفلات من العقاب، الشائعة إلى حد كبير، عن جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    The government shares the collective obligation of continuing to promote and protect international human rights standards, and, at the same time, of showing the necessary firmness and determination against all forms of human rights violations. UN وتتقاسم الحكومة الالتزام الجماعي بمواصلة تعزيز وحماية المعايير الدولية لحقوق الإنسان والعمل في الوقت نفسه على إثبات القدر اللازم من الحزم والتصميم في مواجهة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    The country is working with all sides in partnership and on the basis of the interest of all citizens around the world in receiving protection from all forms of human rights violations. UN ويعمل هذا البلد مع جميع الأطراف في إطار من الشراكة وعلى أساس اهتمام جميع المواطنين في جميع أنحاء العالم بالحصول على الحماية من جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    15. Also at the same meeting, the Council, at the proposal of the President, observed a minute of silence in honour of the victims of all forms of human rights violations in all regions of the world. UN 15- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، التزم المجلس، بناء على اقتراح الرئيس، الصمت دقيقة واحدة تكريما لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    38. The Federal Government reiterated its intention to pursue a policy of " zero tolerance of all forms of human rights violations " . UN 38 - أكدت الحكومة الانتقالية من جديد عزمها على اتباع سياسة " عدم التسامح مطلقا مع جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان " .
    Algeria recommended that Colombia (a) continue, with the support of the international community, to do everything to protect its population against all forms of human rights violations committed by illegal armed groups. UN 31- وأوصت الجزائر كولومبيا (أ) بمواصلة بذل قصارى جهدها، بمساعدة المجتمع الدولي، لحماية سكانها من جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها المجموعات المسلحة الخارجة عن القانون.
    4. Calls once more upon Israel, the occupying Power, to desist from all forms of violation of human rights in the Palestinian and other occupied Arab territories and to respect the bases of international law, the principles of international humanitarian law and its commitments to the provisions of the Charter and resolutions of the United Nations; UN ٤ - تطلب مرة أخرى إلى اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة، واحترام قواعد القانون الدولي، ومبادئ القانون الانساني الدولي، والتزاماتها بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها؛
    3. Calls once more upon Israel, the occupying Power, to desist from all forms of violation of human rights in the Palestinian and other occupied Arab territories and to respect the bases of international law, the principles of international humanitarian law, and its commitments to the provisions of the Charter and resolutions of the United Nations; UN ٣ - تطلب مرة أخرى إلى اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة، واحترام قواعد القانون الدولي، ومبادئ القانون الانساني الدولي، والتزاماتها بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد