The main purpose of this article is to eliminate all forms and manifestations of discrimination against women in marriage and family relations. | UN | يتمثل الغرض الرئيسي من هذه المادة في القضاء على جميع أشكال ومظاهر التمييز ضد المرأة في علاقات الزواج والأسرة. |
• Call upon the international community to condemn and act against all forms and manifestations of terrorism, in particular those that affect women and children; | UN | ● مطالبة المجتمع الدولي بإدانة ومقاومة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب، لا سيما منها ما يؤثر على النساء واﻷطفال؛ |
• Call upon the international community to condemn and act against all forms and manifestations of terrorism, in particular those that affect women and children; | UN | ● مطالبة المجتمع الدولي بإدانة ومقاومة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب، لا سيما منها ما يؤثر على النساء واﻷطفال؛ |
In that regard, my country rejects all forms and manifestations of that scourge and supports initiatives aimed at putting a definitive end to that terrible crime. | UN | وفي هذا الصدد، يرفض بلدي جميع أشكال ومظاهر ذلك البلاء ويدعم المبادرات الهادفة إلى وضع حد نهائي لتلك الجريمة الفظيعة. |
Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, | UN | وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته، |
8. Resolution 58/185 provides that the study should cover all forms and manifestations of violence against women, and include the following: | UN | 8 - ينص القرار 58/185 على أن تشمل الدراسة جميع أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة، وأن تشمل ما يلي: |
9. It is not possible to discuss all forms and manifestations of violence against women comprehensively in one study. | UN | 9 - ليس في الإمكان بحث جميع أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة بحثاً شاملاً في دراسة واحدة. |
Guinea strongly condemns all forms and manifestations of terrorism, the scourge threatening international peace and security. | UN | وتدين غينيا بقوة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب، الآفة التي تهدد السلم والأمن الدوليين. |
Trinidad and Tobago condemns all forms and manifestations of terrorism, wherever and by whomever they are committed. | UN | وتدين ترينيداد وتوباغو جميع أشكال ومظاهر الإرهاب بغض النظر عمن يقترفونه. |
There should be a worldwide campaign against all forms and manifestations of terrorism and their perpetrators, irrespective of the identity of the victims or the objectives. | UN | ينبغي أن تكون هناك حملة عالمية ضد جميع أشكال ومظاهر الإرهاب ومن يقترفوها دون النظر إلى هوية الضحايا أو الأهداف. |
They had condemned all forms and manifestations of terrorism and agreed to unite their efforts to prevent terrorist acts from being prepared, assisted or financed from their territories. | UN | وقد أدانوا جميع أشكال ومظاهر الإرهاب واتفقوا على توحيد جهودهم لمنع الأعمال الإرهابية بحيث لا يتم تدبيرها ولا المساعدة على ارتكابها ولا تمويلها من أراضيهم. |
It urged all Governments to take immediate measures and to develop strong policies to prevent and combat all forms and manifestations of racism, xenophobia or related intolerance. | UN | وحث المؤتمر جميع الحكومات على اتخـاذ تدابير فوريــة ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
IV. Discussion on the topic of " Establishment, designation or maintaining of national mechanisms with competences to protect against and prevent all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance " | UN | رابعاً- مناقشة موضوع " إنشاء أو تعيين أو حفظ آليات وطنية معنية بالحماية من جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومنع ظهورها " |
In conclusion, we proclaim our commitment and strong determination to make the fight against all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the protection of the victims thereof, a high priority for our respective countries. | UN | وفي الختام، نعلن التزامنا وتصميمنا القوي على جعل مكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالتالي حماية الضحايا، أولوية عالية لبلداننا. |
Accordingly, we oppose all forms and manifestations of international terrorism and political and religious extremism which threaten the security of our societies and of the citizens of our countries. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعارض جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب الدولي والتطرف السياسي والديني التي تهدد أمن مجتمعاتنا وأمن المواطنين في بلداننا. |
37. Israel stated that it condemned in the strongest possible terms all forms and manifestations of international terrorism, whatever its motivations. | UN | 37 - وذكرت إسرائيل أنها تدين أشد الإدانة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب الدولي أيا كانت دوافعها. |
Member States recognized the urgency of dealing with all forms and manifestations of international terrorism and those who harbour and support the perpetrators, organizers and sponsors of international terrorism. | UN | ولقد أقرت الدول الأعضاء بالأهمية الملحة للتعامل مع جميع أشكال ومظاهر الإرهاب الدولي والذين يأوون ويدعمون مرتكبي الإرهاب الدولي ومنظميه ورعاته. |
His delegation would abstain because it would have preferred the sponsors of the draft resolution to have expanded its scope to include all forms and manifestations of crimes against women. | UN | وقال إن وفده سيمتنع عن التصويت لأنه كان يفضل لو أن مقدمي مشروع القرار وسَّعوا من نطاقه ليشمل جميع أشكال ومظاهر الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
We must also be firm in our struggle against all attempts to encroach upon human dignity, against all forms and manifestations of intolerance, anti-Semitism, racism or Islamophobia. | UN | لا بد أيضا أن نكون حازمين في كفاحنا ضد كل محاولات التعدي على كرامة الإنسان، وضد جميع أشكال ومظاهر التعصب أو معاداة السامية أو العنصرية أو كراهية الإسلام. |
In order to move forward, we must address all forms and manifestations of terrorism without exception, including State terrorism, in all parts of the world, in a way that is completely honest and avoids hegemonic interests and national ambitions. | UN | ومن أجل تحقيق تقدم ينبغي لنا أن نترك الهيمنة والأطماع الوطنية جانبا ونتناول جميع أشكال ومظاهر الإرهاب في جميع أنحاء العالم بأمانة تامة، وأن لا نستبعد إرهاب الدولة بموجب أي مبدأ. |
Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, | UN | وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته، |
Discussion on the topic of " Establishment, designation or maintaining of national mechanisms with competences to protect against and prevent all forms and manifestation of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance " 46 - 55 12 | UN | خامساً - مناقشة موضوع " إنشاء أو تحديد أو إبقاء الآليات الوطنية المعنية بالحماية من جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومنع ظهورها 46-55 15 |