ويكيبيديا

    "جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all key stakeholders
        
    • all major stakeholders
        
    • all the key stakeholders
        
    • all the major stakeholders
        
    • all the main stakeholders
        
    • all the principal stakeholders
        
    • all main stakeholders
        
    • all of its primary stakeholders
        
    Engagement of all key stakeholders will enhance capacity for evaluation as well as its utility. UN وستسهم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحسين قدرات التقييم وفائدته.
    Engagement of all key stakeholders will enhance capacity for evaluation as well as its utility. UN وستسهم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحسين قدرات التقييم وفائدته.
    Yet, to be effective, all key stakeholders must work as one rule of law community. UN ومع ذلك، ولكي يكون جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين فعالين، لا بد لهم من العمل كمجتمع واحد يسوده القانون.
    all major stakeholders are to be involved in the management exercise. UN ويتعين إشراك جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في ممارسة الإدارة.
    This should be addressed in a structured way with all major stakeholders as a priority. UN لذلك ينبغي معالجة هذه المسألة بطريقة منظمة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على سبيل الأولوية.
    He has also suggested the establishment of a forum that would bring together all the key stakeholders. UN كما انه اقترح إنشاء منتدى من شأنه أن يجمع معا جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Support should be granted at each stage of the transition process and should involve all key stakeholders. UN وينبغي تقديم الدعم في كل مرحلة من مراحل العملية الانتقالية، وأن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The promotion of gender justice in post-conflict situations requires a multi-sectoral approach that draws on the expertise and contributions of all key stakeholders at the international level and, most importantly, at the national level. UN إن تعزيز العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع يتطلب نهجا متعدد القطاعات يستفيد من تجارب ومساهمات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى الدولي، وبدرجة أهم على المستوى القطري.
    We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward. UN وننظر إلى الاجتماع بوصفه فرصة للمشاركة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الطريق المؤدي إلى الأمام.
    all key stakeholders agree with the strategic priorities and policy direction framework UN موافقة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الأولويات الاستراتيجية وإطار التوجيه في مجال السياسات
    Most speakers emphasized that a collaborative approach involving all key stakeholders was crucial for the design and implementation of effective and successful training programmes. UN وأكَّد معظم المتكلمين على أنَّ اتِّباع نهج تعاوني يشمل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بالغ الأهمية في تصميم وتنفيذ برامج تدريب فعالة وناجحة.
    To that end, support and commitment were required of all key stakeholders. UN ولتحقيق هذا الهدف يلزم الحصول على الدعم والالتزام من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    These should provide the necessary linkages through which the bureaucracy can interact with all key stakeholders. UN ومن شأن هذه الآليات أن تمد الجسور اللازمة التي يمكن أن تتفاعل الدواوين الحكومية عبرها مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In this sense, coordination among all key stakeholders is crucial. UN وبهذا المعنى، فإن التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين يكتسي أهمية حاسمة.
    Consultations are under way with members of the Executive Board and all major stakeholders in GCF-III. UN تجري حاليا مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي ومع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في إطار التعاون العالمي الثالث.
    :: The resolution of violent conflicts requires a concerted effort by all major stakeholders. UN :: حسم الصراعات العنيفة مسألة تتطلب جهودا منسقة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The participants in the workshop, comprising all major stakeholders in the Fund, endorsed the strategy for monitoring and reporting for the Common Humanitarian Fund for the Sudan. UN وأيد المشاركون في حلقة العمل، التي تضم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق، استراتيجية الرصد والإبلاغ للصندوق الإنساني المشترك للسودان.
    all major stakeholders and a large number of staff from all parts of the Organization have continued to be involved in all major PCOR activities. UN واصل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين وعدد كبير من الموظفين من جميع أجزاء المنظمة مشاركتهم في كل الأنشطة الرئيسية لبرنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    It was felt that ownership required the full participation of all major stakeholders, and if this was felt to conflict with considerations of objectivity, these conflicts should be addressed openly rather than by curtailing participation. UN وكان ثمة رأي بأن الشعور بالملكية يستلزم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين مشاركة تامة وأنه إذا قيل إن ذلك يتعارض مع اعتبارات الموضوعية، فينبغي معالجة هذا التعارض مباشرة بدلا من الحد من المشاركة.
    In each community, all the key stakeholders are educated and encouraged to resist child labour tendencies and desist from using children as farm hands. UN وفي كل مجتمع، تجري توعية جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين ويجري تشجيعهم على مقاومة الميول المتعلقة بعمل الطفل والكف عن استخدام الأطفال كيد عاملة في المزارع.
    Consultations took place among all the major stakeholders: treaty body experts, States, non-governmental organizations, national human rights institutions, academics and United Nations agencies. UN وتَشاور جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين: خبراء هيئات المعاهدات، والدول، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والأوساط الأكاديمية، ووكالات الأمم المتحدة.
    The Group had reaffirmed its commitment to implementing the Programme of Action, which would be reviewed periodically with all the main stakeholders and other interested parties. UN وقال إن المجموعة تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ برنامج العمل، الذي سيُستعرض دوريا مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين والأطراف المهتمة الأخرى.
    It is only when there is a true national consensus among all the principal stakeholders that a broad sectoral programme of health reform can be sustainable. UN ولا يمكن أن يصبح برنامج قطاعي شامل للإصلاح الصحي مستداما إلا إذا كان هناك توافق حقيقي للآراء على الصعيد الوطني، بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Furthermore, management is currently in the process of defining monitoring requirements (dashboards, etc.) together with all main stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الإدارة حاليا بتحديد متطلبات الرصد (لوحات المتابعة، الخ) بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Consequently, UNRWA is faced with increasing demands and expectations from all of its primary stakeholders, amidst a constrained resource base and increasing operational costs. UN وبالتالي، تواجه الأونروا طلبات وتوقعات متزايدة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في ظل القيود المفروضة على قاعدة الموارد والزيادة في التكاليف التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد