ويكيبيديا

    "جميع أصحاب المصلحة من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all stakeholders in order to
        
    • all stakeholders to
        
    • all stakeholders for
        
    It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ نقاط العمل من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل الدفع قدما بتنمية القارة.
    The implementation project should be well coordinated among all stakeholders in order to realize the maximum benefits. UN وينبغي تنسيق عملية التنفيذ بشكل جيد فيما بين جميع أصحاب المصلحة من أجل تحقيق أكبر قدر من الفوائد.
    The implementation project should be well coordinated among all stakeholders in order to realize the maximum benefits. UN وينبغي تنسيق عملية التنفيذ بشكل جيد فيما بين جميع أصحاب المصلحة من أجل تحقيق أكبر قدر من الفوائد.
    They worked closely with all stakeholders to ensure that key electoral mechanisms were credible. UN وعملوا عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة من أجل كفالة مصداقية الآليات الانتخابية الرئيسية.
    Preparations for the other countries which have indicated their intention of organizing a meeting could be undertaken by organizing a “launch workshop” involving all stakeholders, to build capacity, enhance ownership and generate awareness of the Integrated Framework. UN أما اﻷعمال التحضيرية للبلدان اﻷخرى التي أبدت رغبتها في تنظيم اجتماع فيمكن تنفيذها بتنظيم " حلقة عمل استهلالية " تضم جميع أصحاب المصلحة من أجل بناء القدرات وتعزيز الملكية وزيادة الوعي باﻹطار المتكامل.
    Where possible, UNHCR will offer its expertise and continue to advocate with all stakeholders for a comprehensive and durable approach. UN وحيثما أمكن، ستقدم المفوضية خبراتها وستواصل الدعوة مع جميع أصحاب المصلحة من أجل اتباع نهج شامل ودائم.
    However, it was important for them to involve all stakeholders in order to prevent duplication or interference. UN ومع ذلك، من الأهمية لها أن تضم جميع أصحاب المصلحة من أجل منع الازدواج أو التعارض.
    In doing so, countries could follow a gradual and transparent approach involving all stakeholders in order to build trust and confidence. UN وبذلك يمكن للبلدان أن تتبع نهجا تدريجيا وشفافا يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة من أجل بناء الثقة والاطمئنان.
    107. The Independent Expert looks forward to continuing the consultations and his dialogue with all stakeholders in order to elaborate the draft guidelines. UN 107- ويتطلع الخبير المستقل إلى مواصلة المشاورات والحوار مع جميع أصحاب المصلحة من أجل إعداد مشروع المبادئ التوجيهية.
    o Sports organizations and NGOs: further strengthen cooperation with all stakeholders in order to address identified needs and contribute to agreed goals and objectives. UN ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: زيادة توطيد التعاون مع جميع أصحاب المصلحة من أجل معالجة الاحتياجات المحددة والمساهمة في تحقيق الأهداف والمقاصد المتفق عليها.
    The Council encourages continued cooperation in this regard by the Government of Nepal as well as by all stakeholders in order to address the situation of human rights in Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    While such a change was necessary for the successful implementation of the reform proposals, it would take time to achieve and would require constant communication and exchanges of information among all stakeholders in order to overcome resistance and ensure a smooth transition. UN ولئن كان ذلك التغيير لازما لكي تنفذ مقترحات الإصلاح بنجاح، فإن إجراء التغيير سيقتضي قدرا من الوقت لتحقيقه وسيتطلب اتصالا مستمرا وتبادلا مكثفا للمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة من أجل التغلب على مقاومة التغيير وكفالة الانتقال السلس.
    The Council encourages continued cooperation in this regard by the Government of Nepal as well as by all stakeholders in order to address the situation of human rights in Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    The Council encourages continued cooperation in this regard by the Government of Nepal as well as by all stakeholders in order to address the situation of human rights in Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    Most importantly, the Institute fosters a continuous dialogue among all stakeholders in order to contribute to more inclusive actions and to build shared agendas, thereby contributing to democratic governance with a gender perspective and ultimately to building solid democracies. UN والأهم من ذلك، أن المعهد يتبنى حوارا مستمرا بين جميع أصحاب المصلحة من أجل المساهمة في أعمال أكثر شمولا، ومن أجل بناء برامج مشتركة، والمساهمة بالتالي في حوكمة ديمقراطية بمنظور جنساني، ومن ثم بناء ديمقراطيات صلبة في نهاية الأمر.
    67. The Commission had committed itself to developing closer relationships with all stakeholders in order to achieve more coherent and effective human resource management across the common system. UN 67 - وقال إن اللجنة تعهدت بتوثيق علاقات مع جميع أصحاب المصلحة من أجل التوصل إلى نظام أكثر اتساقا وفعالية لإدارة الموارد البشرية في النظام الموحد ككل.
    6. I have embarked on a consultative process involving all stakeholders to develop UN-Women's future strategy. UN 6 - وقد شرعْتُ في عملية تشاورية شملت جميع أصحاب المصلحة من أجل وضع الاستراتيجية المقبلة للهيئة.
    The Special Representative looks forward to working with all stakeholders to advance progress in violence prevention and in the protection of children from all forms of violence in all settings, and collaborating very closely with the Human Rights Council in moving this agenda forward. UN وتتطلع الممثلة الخاصة إلى العمل مع جميع أصحاب المصلحة من أجل النهوض بالتقدم في الوقاية من العنف وحماية الأطفال من جميع أشكال العنف في جميع الظروف، والتعاون تعاوناً وثيقاً مع مجلس حقوق الإنسان في المضي قدماً في جدول الأعمال هذا.
    Reaffirming its resolution 7/9 of 27 March 2008, continuing a framework for the Council's consideration of the rights of persons with disabilities, and welcoming the efforts of all stakeholders to implement the resolution, UN إذ يؤكد من جديد قراره 7/9 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي يتضمن إطاراً لنظر المجلس في حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها جميع أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ القرار،
    Reaffirming its resolution 7/9 of 27 March 2008, continuing a framework for the Council's consideration of the rights of persons with disabilities, and welcoming the efforts of all stakeholders to implement the resolution, UN إذ يؤكد من جديد قراره 7/9 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي يتضمن إطاراً لنظر المجلس في حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها جميع أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ القرار،
    I intend to stick to it as I work with all stakeholders for a United Nations that delivers on its promises. UN وأعتزم التمسك به وأنا أعمل مع جميع أصحاب المصلحة من أجل أمم متحدة تفي بوعودها.
    The conference would evaluate progress made, provide further guidance and build stronger political support and ownership among all stakeholders for the successful implementation of the plan of action. UN وسوف يعمد المؤتمر إلى تقييم التقدم المحرز وتوفير المزيد من الإرشاد وبناء دعم سياسي أقوى وشعور بالملكية بين جميع أصحاب المصلحة من أجل النجاح في تنفيذ خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد