ويكيبيديا

    "جميع أصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all assets
        
    • all the assets
        
    • full assets
        
    • all of its assets
        
    • all of the assets
        
    As a general principle, all assets of the debtor are available for execution. UN إن جميع أصول المدين، كمبدأ عام، تكون متاحة للتنفيذ.
    This ordinance forms the legal basis for freezing all assets of the listed entities by force of law. UN ويشكل هذا المرسوم الأساس القانوني لتجميد جميع أصول الكيانات المدرجة، بقوة القانون.
    Information on the actual disposition of all assets of the Mission is provided in section II of the present report. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتخلص الفعلي من جميع أصول البعثة في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    The claimant established this by providing documentary evidence showing the transfer of all the assets of the business from the unincorporated business to the company. UN وأثبت صاحب المطالبة ذلك بأن قدم أدلة مستندية تبين تحويل جميع أصول المشروع التجاري الفردي إلى الشركة.
    Under that arrangement, all assets of the Pension Fund were registered in the name of the Royal Bank of Scotland for the account of FTCI. UN وبموجب ذلك الترتيب، كانت جميع أصول الصندوق مسجلة باسم المصرف الملكي الاسكتلندي لحساب شركة التعهدات الاستئمانية الدولية.
    Information on the actual disposition of all assets of the Mission, including those identified for donation to the Government of the Sudan and the Joint Integrated Units, is provided in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير معلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة، بما في ذلك الأصول التي حُددت للتبرع بها لحكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة.
    4.11.3 Effective and efficient management of all assets of the Regional Service Centre UN 4-11-3 إدارة جميع أصول مركز الخدمات الإقليمي بفعالية وكفاءة
    1.10.3 Effective and efficient management of all assets of the Centre UN 1-10-3 إدارة جميع أصول المركز بفعالية وكفاءة
    Information on the actual disposition of all assets of the Operation will be provided in the context of the final disposition of assets report of ONUB upon completion of the Operation's administrative liquidation. UN وسيتم توفير المعلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة في سياق تقرير عملية الأمم المتحدة في بوروندي بشأن التصرف في الأصول عند اكتمال التصفية الإدارية للبعثة.
    all assets of the Federal Republic of Yugoslavia held in the United States have been frozen and trade operations with it banned; many arrangements on textiles, steel, commercial transport, tourism have been suspended. UN وجمدت جميع أصول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المودعة في الولايات المتحدة وحُظِر التعامل التجاري معها؛ وعلق العمل بالعديد من الترتيبات الخاصة بالمنسوجات وبالصلب والنقل التجاري والسياحة.
    By means of this ordinance, which is continuously updated with the most recent persons and entities listed by the Security Council, all assets of these persons and entities that are subject to Liechtenstein jurisdiction are frozen by force of law. UN وبواسطة هذا المرسوم، الذي يُستكمل باستمرار بإضافة أسماء أحدث أشخاص وكيانات يدرجهم مجلس الأمن في القائمة، تُجمد جميع أصول هؤلاء الأشخاص والكيانات الخاضعة للولاية القضائية لليختنشتاين بقوة القانون.
    A possible approach designed to overcome this impasse in negotiations would be a proposal by a third party on the key to be applied in defining the proportions for apportionment of all assets of the former Federation between its successor States. UN ومن النهج الممكنة للتغلب على هذه العقبة في المفاضات اقتراح يقدمه طرف ثالث بشأن المبدأ الواجب تطبيقه عند تحديد نسب توزيع أنصبة جميع أصول الاتحاد السابق على دوله الخلف.
    (a) An appropriate policy for the physical verification of all assets and liabilities of a mission in liquidation before its assets are disposed of and its liabilities discharged; UN )أ( سياسة ملائمة للتحقق المادي من جميع أصول وخصوم البعثة التي تجري تصفيتها قبل التصرف في أصولها وسداد خصومها؛
    9. Decides that all assets of the Operation in Mozambique, financial as well as non-financial, should be used for meeting the liabilities of the Operation with due priority given to reimbursing troop-contributing countries; UN ٩ - تقرر أن تستخدم جميع أصول العملية، في موزامبيق، المالية وغير المالية، للوفاء بمسؤوليات العملية مع إعطاء اﻷولوية الواجبة لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات؛
    9. Decides that all assets of the United Nations Operation in Mozambique, financial as well as non-financial, should be used for meeting the liabilities of this Operation with due priority being given to reimbursing troop-contributing countries; UN ٩ - تقرر أن تستخدم جميع أصول عملية اﻷمم المتحدة، في موزامبيق، المالية وغير المالية، للوفاء بمسؤوليات هذه العملية مع إعطاء اﻷولوية الواجبة لسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات؛
    Under this arrangement, all the assets of the Fund were registered in the name of the Royal Bank of Scotland for the account of FTCI on behalf of UNJSPF. UN وبموجب هذا الترتيب، سُجلت جميع أصول الصندوق باسم المصرف الملكي السكوتلندي لحساب شركة الاستئمان المالي الدولية نيابة عن صندوق المعاشات.
    In some legal systems, it is possible to create security that covers all the assets of an enterprise, making it possible to sell the enterprise as a going concern, which may enable an enterprise in financial difficulties to be rescued while increasing the recovery of the secured creditor. UN كما أنه في بعض النظم القانونية، يمكن إنشاء ضمان على جميع أصول المؤسسة يتيح بيعها باعتبارها مؤسسة عاملة، وهذا قد يتيح إنقاذ المؤسسة التي تواجه صعوبات مالية مع زيادة ما يسترده الدائن المكفول بضمان من الدين المستحق له.
    As the legal successor to the International Jute Organization, the Group shall assume responsibility for all the assets and liabilities of the former Organization. UN (ج) يضطلع الفريق، بوصفه الخلف القانوني للمنظمة الدولية للجوت، بالمسؤولية عن جميع أصول وخصوم المنظمة السابقة.
    In support of subprogramme implementation, ESCAP will build strategic partnerships with other key intergovernmental institutions and development actors in the subregions, and develop and implement programmes in a coherent and coordinated manner in line with United Nations efforts to " deliver as one " , utilizing the full assets of the United Nations development system at the subregional and national levels to bridge key development gaps. UN ودعما لتنفيذ البرنامج الفرعي، ستقيم اللجنة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الحكومية الدولية الرئيسية الأخرى والجهات الفاعلة في مجال التنمية في المناطق دون الإقليمية، وستضع وتنفذ البرامج بطريقة متسقة ومنسقة تمشيا مع جهود الأمم المتحدة الرامية إلى " توحيد الأداء " ، وذلك باستخدام جميع أصول جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين دون الإقليمي والوطني لسد الثغرات الإنمائية الرئيسية.
    UNMOVIC assumed the responsibilities mandated to the Special Commission and took over all of its assets, liabilities and archives. UN تولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها.
    all of the assets of the association were passed to the foundation in order to ensure strict continuity. UN وتم ترحيل جميع أصول الرابطة إلى المؤسسة بهدف كفالة الاستمرارية الدقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد