ويكيبيديا

    "جميع أعضاء الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all Members of the United Nations
        
    • all United Nations Members
        
    • all the Members of the United Nations
        
    • entire membership of the United Nations
        
    • entire United Nations membership
        
    • full membership of the United Nations
        
    • general membership of the United Nations
        
    • all Member States of the United Nations
        
    • entire membership of the UN
        
    • whole United Nations membership
        
    • all United Nations Member States
        
    • the United Nations membership
        
    • the membership
        
    • the general membership
        
    And we call on all Members of the United Nations to lend their support to this process in the critical weeks ahead. UN ونناشد جميع أعضاء الأمم المتحدة أن يعطوا دعما للعملية في الأسابيع الحرجة القادمة.
    This is why I call on all Members of the United Nations to stand firmly behind the efforts of the Israeli and Palestinian leaders to achieve peace. UN لهذا أناشد جميع أعضاء الأمم المتحدة أن يقفوا بثبات خلف جهود الزعماء الإسرائيليين والفلسطينيين لتحقيق السلام.
    For the sixty-fifth year, the Security Council will continue to act on behalf of all Members of the United Nations. UN وللسنة الخامسة والستين، سيواصل مجلس الأمن العمل بالنيابة عن جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Stabilizing and strengthening a nuclear non-proliferation regime is a shared responsibility of all United Nations Members. UN إن تحقيق استقرار وتعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسؤولية مشتركة على عاتق جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    He thanked all the Members of the United Nations for their support of the work of the Special Committee. UN وشكر جميع أعضاء اﻷمم المتحدة على ما قدموه من دعم للجنة الخاصة في أعمالها.
    We need only emphasize that the International Criminal Court was created by this world body and must enjoy the support and trust of the entire membership of the United Nations. UN وما نريد التأكيد عليه هو أن تلك المحكمة أنشأتها هذه الهيئة الدولية ويجب أن تحظى بدعم وثقة جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    It is an issue of grave concern to my Government and that of the entire United Nations membership. UN إنها مسألة تبعث على قلق جاد لحكومتي وحكومات جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    It is crucial that all Members of the United Nations work towards that end. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة أن يعمل جميع أعضاء الأمم المتحدة من أجل بلوغ تلك الغاية.
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    We hope that all Members of the United Nations will extend their cooperation to that body. UN ونأمل أن يبدي جميع أعضاء الأمم المتحدة تعاونا مع تلك الآلية.
    By now all Members of the United Nations should know of our plight. UN وفي الوقت الحاضر ينبغي أن يكون جميع أعضاء الأمم المتحدة على علم بنكبتنا.
    Switzerland will continue to work to this end, and encourages all Members of the United Nations to do likewise. UN وستواصل سويسرا عملها لتحقيق هذا الهدف، وتشجع جميع أعضاء الأمم المتحدة على أن تحذوا حذوها.
    all Members of the United Nations are affected by both the bitter and sweet events and developments in today's world. UN ويتأثر جميع أعضاء الأمم المتحدة بالأحداث والتطورات المرة والحلوة في عالم اليوم على حد سواء.
    I would ask all United Nations Members for their support in adopting this resolution by consensus. UN وأرجو من جميع أعضاء الأمم المتحدة تأييدهم لاتخاذ هذا القرار بتوافق الآراء.
    The Charter goals of peace and prosperity require the full support of all United Nations Members. UN وأهداف الميثاق المتمثلة في تحقيق السلام والازدهار تتطلب الدعم الكامل من جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    New Zealand urges all United Nations Members to support the steps taken by the Pacific Islands Forum to encourage Fiji to return to democratic and constitutional government as soon as possible. UN وتحث نيوزيلندا جميع أعضاء الأمم المتحدة على دعم الخطوات المتخذة من جانب منتدى جزر المحيط الهادئ لتشجيع فيجي على العودة إلى الحكم الديمقراطي والدستوري في أسرع وقت ممكن.
    We are convinced, for those same reasons, that the draft resolution will gain the full support of all the Members of the United Nations. UN ونحن مقتنعون، لنفس تلك اﻷسباب، بأن مشروع القرار سيحظى بالدعم الكامل من جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    We stress the right of the entire membership of the United Nations to pronounce on the administration of the Organization, including on its budgetary matters. UN ونؤكد على حق جميع أعضاء الأمم المتحدة في إبداء آرائهم بشأن إدارة المنظمة، بما في ذلك الأمور المتعلقة بميزانيتها.
    This will underline the engagement of the entire United Nations membership on this vital issue. UN وسيؤكد ذلك على انخراط جميع أعضاء الأمم المتحدة في هذه القضية الحيوية.
    The Security Council acts on behalf of the full membership of the United Nations. UN إن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    The basic stance of the Group is to support the work of the G-20 and hold it accountable to the general membership of the United Nations. UN ويتمثل الموقف الأساسي لمجموعة الحكومة في دعم عمل مجموعة العشرين واعتبارها مساءلة أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    :: The Royal Thai Government is committed to the United Nations Charter, in particular Article 25 which stipulates that all Member States of the United Nations must agree to accept and carry out the decision of the Security Council in accordance with the present Charter. UN :: تلتزم حكومة تايلند الملكية بميثاق الأمم المتحدة، وخاصة المادة 25 التي تنص على أن جميع أعضاء الأمم المتحدة يتعهدون بقبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها وفقا لهذا الميثاق.
    97.6 The Ministers, while recognising the ongoing surge in peacekeeping which requires a genuine and concerted response by the entire membership of the UN, in particular the developed countries, called upon these countries to participate in and share the burden of UNPKOs; UN 97-6 أقر الوزراء بتزايد الإقبال بشكل مستمر على أنشطة حفظ السلام وما يتطلبه ذلك من استجابة مخلصة ومنسقة من قبل جميع أعضاء الأمم المتحدة خاصة البلدان المتقدمة النمو ودعوا تلك البلدان إلى المشاركة في عمليات حفظ السلام وتقاسم أعبائها.
    In conclusion, cooperation and unity among the whole United Nations membership will be necessary to surmount the daunting challenges ahead. UN في الختام، سيكون التعاون والوحدة بين جميع أعضاء الأمم المتحدة أمرا ضروريا لتجاوز التحديات الهائلة التي تنتظرنا.
    An effective, accountable and representative Security Council is in the common interests of all United Nations Member States. UN وإن وجود مجلس أمن فعال وخاضع للمساءلة وممثل للجميع من مصلحة جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    This implies that the Security Council should be made more responsive to the views of the United Nations membership at large. UN وهذا يعني ضمنا أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يستجيب استجابة أكبر ﻵراء جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    The genuine legitimacy of the Council's decisions relies heavily on the degree of accountability of the Council to the membership of the United Nations. UN إن الشرعية الحقيقية لقرارات المجلس تتوقف إلى حد كبير على درجة مساءلة المجلس أمام جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    We hope that the members of the Security Council, permanent, present and future, will use those views in their work to the benefit of the general membership. UN ويحدونا اﻷمل في أن يستفيد أعضاء مجلس اﻷمن، الدائمون والحاليون والمقبلون، من تلك اﻵراء في أعمالهم تحقيقا لمنفعة جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد