Ultimately, the Council is acting on behalf of all members of this Organization. | UN | ويعمل المجلس، في نهاية المطاف، باسم جميع أعضاء هذه المنظمة. |
It should be recalled that, in accordance with Article 24 of the Charter, the Security Council acts on behalf of all members of this Organization and is accountable to them. | UN | ويجدر التذكير بأن مجلس اﻷمن، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، يعمل باسم جميع أعضاء هذه المنظمة، وهو مسؤول أمامهم. |
The Security Council acts on behalf of all members of this Organization, and it is to them that it must answer. | UN | ومجلس اﻷمن يتصرف باسم جميع أعضاء هذه المنظمة ويجب أن يكون مسؤولا أمامهم. |
We urge all members of the Assembly to commit themselves to ensuring that the Security Council is expanded to make it more representative and better able to counter old and new threats to international peace and security. | UN | ونحث جميع أعضاء هذه الجمعية على الالتزام بضمان توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على التصدي للتهديدات القديمة والجديدة للسلام والأمن الدوليين. |
Two years ago I called upon all the members of this Assembly to join in the fight against these forces. | UN | وقبل عامين دعوت جميع أعضاء هذه الجمعية العامة الى الاشتراك في مكافحة هذه القوى. |
He wished to thank her personally for teaching him how to be a member of the Committee; he well knew the esteem and affection in which she was held by all members of that body. | UN | وقال إنه يرغب في توجيه الشكر لها شخصيا إذ أنها هي التي علمته كيف يكون عضوا في اللجنة؛ وأنه يعرف تمام المعرفة ما يكنه لها جميع أعضاء هذه الهيئة من تبجيل وإعزاز. |
The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. | UN | ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010. |
Any attempt to force a premature and inconclusive decision will do irreparable damage and unforgivable harm to this very sensitive process, which lies so close to the hearts of all members of this Organization. | UN | وأية محاولة لفرض حل غير ناضج وغير حاسم سيلحق ضررا لا يمكن إصلاحه ولا يمكن غفرانه بهذه العملية الحساسة للغاية، والتي تحتل مكانة قريبة من قلوب جميع أعضاء هذه المنظمة. |
The people of Andorra also share in the joy of all members of this august Assembly in welcoming South Africa as an active participant in the work of the Organization. | UN | وشعب أندورا يشاطر أيضا جميع أعضاء هذه الجمعية الموقرة سرورهم وهم يرحبون بجنوب افريقيا كمشارك نشط في أعمال المنظمة. |
As in previous sessions, the sponsors remain confident that this draft resolution will enjoy the valuable support of all members of this Committee, and that it will then be adopted without a vote. | UN | ويظل مقدمو القرار، مثلما فعلوا في الدورات السابقة، على ثقة بأن مشروع القرار هذا سيلقى تأييدا كبيرا من جميع أعضاء هذه اللجنة وأنه سيعتمد من دون تصويت. |
I also urge all members of this body to support and ratify the Framework Convention on Tobacco Control adopted by the World Health Assembly this year. | UN | وأحث جميع أعضاء هذه الهيئة كذلك على دعم الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية هذا العام والتصديق عليها. |
The 23 million Taiwanese people have an equal right to a voice in the United Nations and should be welcomed by all members of this body. | UN | وللشعب التايواني البالغ تعداده 23 مليون نسمة حق في أن يسمع صوته على قدم المساواة في الأمم المتحدة، وينبغي أن يرحب به جميع أعضاء هذه الهيئة. |
As in past years, the sponsors trust that this draft will be supported by all members of this Committee and that the draft can thus be adopted without a vote. | UN | وكما كان الحال في السنوات الماضية، يثق مقدمو مشروع القرار هذا بأنه سيحظى بتأييد جميع أعضاء هذه اللجنة وبأنه يمكن بالتالي اعتماده بدون تصويت. |
Without the victory against Nazism and fascism, we would not be here at the United Nations, the key place for international cooperation and multilateralism where all members of this unique world Organization seek to strengthen world peace and security. | UN | فلو لم يتم الانتصار على النازية والفاشية، لمـا كنا هنا اليوم في الأمم المتحدة، المكان الرئيسي للتعاون وتعددية الأطراف على الصعيد الدولي حيث يسعى جميع أعضاء هذه المنظمة العالمية الفريدة إلى تعزيز السلم والأمن العالميين. |
I wish to also register, through him, my delegation's sincere appreciation to the outgoing President, Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, who has worked tirelessly with all members of this body in addressing our fears and charting the future direction of this Organization. | UN | وأود أيضا أن أسجّل عن طريقه تقدير وفدي الصادق للرئيس السابق، السيد جان بينغ، وزير خارجية غابون، الذي عمل بلا كلل مع جميع أعضاء هذه الهيئة على معالجة مخاوفنا ورسم خطة سير هذه المنظمة في المستقبل. |
May I therefore take this opportunity, on behalf of the Government and people of our country, to thank all members of this body for the kind and generous assistance granted to Grenada in the aftermath of both hurricanes. | UN | اسمحوا لي إذن أن اغتنم هذه الفرصة، باسم حكومة وشعب بلدنا، لأشكر جميع أعضاء هذه الهيئة على مساعدتهم الطيبة والسخية التي قدمت لغرينادا بعد الإعصارين. |
This having been said, my delegation nevertheless believes that the A-5 proposal represents a delicate compromise that deserves the support of all members of this body. | UN | ورغم ذلك، فإن وفد بلدي يعتقد أن المقترح ألف - 5 يمثل حلاً توفيقياً دقيقاً جديراً بدعم جميع أعضاء هذه الهيئة. |
all members of the group were convicted of sentences ranging from three to nine years, and those sentenced to less than three years were not released pending appeal, even though such provision exists in domestic law for sentences of under five years. | UN | وقد حكم على جميع أعضاء هذه المجموعة بأحكام تتراوح من ثلاث إلى تسع سنوات، ولم يطلق سراح الذين حكم عليهم بأقل من ثلاث سنوات انتظارا للاستئناف، رغم أن هذا النص يوجد في القانون المحلي لﻷحكام التي تقل عن ٥ سنوات. |
We would like to record our very sincere appreciation for the hard work, commitment and dedication of the entire Committee, which was very ably chaired by Ambassador Bo Kjellén. Our congratulations also go to Ambassador Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Committee, for their pioneering work, as well as to all members of the delegations that participated in the process. | UN | ونود أن نسجل تقديرنا البالغ للعمل الجاد والالتزام والتفاني من جانب جميع أعضاء هذه اللجنة التي ترأسها باقتدار كبير السفير بو جيلين، ونعرب عن تهانينا أيضا للسفير هاما أربا ديالو، اﻷمين التنفيذي للجنة، لعملهما الرائد، وكذلك لجميع أعضاء الوفود التي شاركت في العملية. |
First and foremost, we call on all the members of this Organization to give fresh consideration to reforming the Security Council in such a way as to better reflect present-day realities. | UN | أولا وقبل كل شيء، ندعو جميع أعضاء هذه المنظمة إلى النظر من جديد في إصلاح مجلس الأمن بطريقة تجعله يعكس بشكل أفضل حقائق يومنا هذا. |
1. Ms. Smolcic (Uruguay), introducing the draft resolution, said that the main sponsors were convinced that they met the criteria for membership in the Executive Committee of the Programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and were ready to cooperate constructively with all members of that body to find adequate and timely solutions to the challenges facing that Programme. | UN | 1 - السيدة سمولسيك (أوروغواي): عرضت مشروع القرار وقالت إن مقدميه الرئيسيين مقتنعون بأنهم استوفوا معايير الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومستعدون للتعاون البنّاء مع جميع أعضاء هذه الهيئة من أجل التوصل إلى حلول كافية وآنية للتحديات التي تواجه البرنامج. |
The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. | UN | ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010. |