ويكيبيديا

    "جميع أعمال التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all acts of torture
        
    • any act of torture
        
    Ensuring that all acts of torture and ill-treatment are punishable by law UN تجريم جميع أعمال التعذيب وكافة أشكال سوء المعاملة على مستوى النصوص
    National legislation criminalized all acts of torture and inhuman treatment in accordance with the severity of the acts. UN ويجرم التشريع الوطني جميع أعمال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية حسب خطورة الأعمال.
    145. Tunisia ensures that all acts of torture and ill-treatment are punishable offences under criminal law. UN كما أنّها تجعل جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة جرائم يعاقب عليها بعقوبات تتماشى وخطورة هذه النوعيّة من الأفعال.
    Prohibition of all acts of torture and ill-treatment in jurisprudence UN زجر جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة على مستوى فقه القضاء
    In addition, the State party should ensure that in all cases all acts of torture are considered to be of a grave nature, since that is intrinsic and inherent in the very concept of torture. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اعتبار جميع أعمال التعذيب في جميع الحالات ذات طبيعة خطيرة لأن الخطورة متأصلة في مفهوم التعذيب في حد ذاته وهي جـزء لا يتجزأ منه.
    In addition, the State party should ensure that in all cases all acts of torture are considered to be of a grave nature, since that is intrinsic and inherent in the very concept of torture. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اعتبار جميع أعمال التعذيب في جميع الحالات ذات طبيعة خطيرة لأن الخطورة متأصلة في مفهوم التعذيب في حد ذاته وهي جـزء لا يتجزأ منه.
    In addition, the State party should ensure that in all cases all acts of torture are considered to be of a grave nature, since that is intrinsic and inherent in the very concept of torture. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اعتبار جميع أعمال التعذيب في جميع الحالات ذات طبيعة خطيرة لأن الخطورة متأصلة في مفهوم التعذيب في حد ذاته وهي جـزء لا يتجزأ منه.
    all acts of torture are incriminated in Swiss penal law, even though there is not a specific provision on torture. UN يجرم القانون الجنائي السويسري جميع أعمال التعذيب رغم أنه لا يتضمن حكماً محدداً بشأن التعذيب.
    At the same time, it should draw up and pass on to the police clear and precise instructions prohibiting all acts of torture or ill treatment. UN وينبغي لها، في ذات الوقت، أن تضع، وأن تنقل الى الشرطة تعليمات واضحة ودقيقة تحظر جميع أعمال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    The Committee urges the State party to specifically criminalize all acts of torture in its criminal legislation and incorporate the definition of torture as contained in article 1 of the Convention in its criminal law, as undertaken by the State delegation during the dialogue with the Committee. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، على تجريم جميع أعمال التعذيب في تشريعاتها الجنائية وإدراج تعريف التعذيب على النحو الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في قانونها الجنائي، على النحو الذي تعهد به وفد الدولة الطرف أثناء الحوار الذي أجراه مع اللجنة.
    The Committee calls upon the State party to take immediate and effective measures to investigate all acts of torture and ill-treatment and to prosecute and punish those responsible with penalties that are commensurate with the gravity of their acts. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة للتحقيق في جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة أفعالهم.
    The complainant further maintains that the State party violated its obligation under article 4, paragraph 1, of the Convention to ensure that all acts of torture are viewed as offences under its criminal law. UN ويؤكد صاحب الشكوى كذلك أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بأن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي.
    The complainant further maintains that the State party violated its obligation under article 4, paragraph 1, of the Convention to ensure that all acts of torture are viewed as offences under its criminal law. UN ويؤكد صاحب الشكوى كذلك أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بأن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي.
    The Committee urges the State party to specifically criminalize all acts of torture in its criminal legislation and incorporate the definition of torture as contained in article 1 of the Convention in its criminal law, as undertaken by the State delegation during the dialogue with the Committee. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، على تجريم جميع أعمال التعذيب في تشريعاتها الجنائية وإدراج تعريف التعذيب على النحو الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في قانونها الجنائي، على النحو الذي تعهد به وفد الدولة الطرف أثناء الحوار الذي أجراه مع اللجنة.
    The Committee calls upon the State party to take immediate and effective measures to investigate all acts of torture and ill-treatment and to prosecute and punish those responsible with penalties that are commensurate with the gravity of their acts. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة للتحقيق في جميع أعمال التعذيب وسوء المعاملة ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة أفعالهم.
    16. CNDH indicates that all acts of torture are strictly prohibited by the Constitution. UN 16- وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن الدستور حظر جميع أعمال التعذيب بشكل قاطع.
    That instrument required that the Convention's provisions be implemented in good faith, including article 4 thereof, which required each State party to ensure that all acts of torture, as well as any attempt to commit torture and any act by any person that constitutes complicity or participation in torture, are offences under its criminal law. UN وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب.
    The Revised Penal Code criminalizes all acts of torture with corresponding penalties. UN 135- ويجرِّم قانون العقوبات المنقح جميع أعمال التعذيب ويحدد العقوبات المقابلة لها.
    Further, States have an obligation to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law and that these offences shall be punishable by appropriate penalties. UN وعلاوة على ذلك، يقع على كاهل الدول التزام بكفالة اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي تستتبع العقاب بعقوبات ملائمة.
    The State party should institute a system of independent oversight of all detention facilities with a view to preventing all acts of torture and other abuses of power by law enforcement personnel. UN وينبغي للدولة الطرف وضع نظام للإشراف المستقل على جميع مرافق الاحتجاز بغية منع جميع أعمال التعذيب وغيره من حالات تجاوز السلطة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The authorities in the National Police, National Civil Police and Executive Anti-Drug Trafficking Unit have to give clear instructions to their subordinates about the illegalities of any act of torture, but still more important is the need to enforce the penalties mandated by law. UN ولا غنى عن أن تصدر سلطات الشرطة الوطنية والشرطة المدنية الوطنية والوحدة التنفيذية لمكافحة المخدرات إلى أفرادها تعليمات دقيقة بشأن عدم مشروعية جميع أعمال التعذيب لكن اﻷهم من ذلك هو ضرورة تطبيق العقوبات التي ينص عليها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد