ويكيبيديا

    "جميع أعمال العنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all acts of violence against women
        
    • all forms of violence against women
        
    all acts of violence against women are prohibited under the Criminal Code of the Faroe Islands. UN تُـحظر جميع أعمال العنف ضد المرأة بموجب القانون الجنائي لجزر فارو.
    She then analysed States' obligations, under international human rights law, to prevent and respond to all acts of violence against women. UN وقامت بعد ذلك بدراسة التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان لمنع جميع أعمال العنف ضد المرأة والتصدي لها.
    Therefore, ATA, as a top priority, must promote and protect the equality and human rights of women and exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women by: UN وبالتالي يتعين على السلطة الانتقالية الأفغانية أن تقوم، على سبيل الأولوية، بتعزيز وحماية المساواة وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وأن تلتزم الحرص الواجب في منع جميع أعمال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وذلك بالوسائل التالية:
    11. States were required to prevent and respond to all acts of violence against women and also to prevent, investigate, punish, protect and provide remedies. UN 11 - وأضافت قائلة إن المطلوب من الدولة منع جميع أعمال العنف ضد المرأة والتصدي لها والتحقيق فيها والمعاقبة عليها وحماية الضحايا وتوفير أوجه العلاج.
    " Strongly condemning all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State or by non-State actors, calling for the elimination of all forms of gender-based violence where perpetrated or condoned by the State and stressing the need to treat all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, UN " وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو جهات من غير الدول، وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس التي ترتكبها الدولة أو تتسامح معها، وإذ تؤكد على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون،
    7. Also strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 7 - تدين بقوة أيضا جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال التجارية، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    6. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 6 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال التجارية، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    7. Also strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 7 - تدين بقوة أيضا جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال التجارية، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    Stresses also that States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and to provide protection to the victims, and that not doing so constitutes a violation of human rights; UN " 6 - تؤكد أيضا أن على الدول التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة والفتاة وأن عليها بذل العناية الواجبة للحيلولة دون جميع أعمال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها والمعاقبة عليها وتوفير الحماية للضحايا، وأن عدم القيام بذلك يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان؛
    Strongly condemning all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State, by private persons, or by non-State actors, calling for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community, and where perpetrated or condoned by the State, and stressing the need to treat all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, UN وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبها الدولة، أو أفراد عاديون أو جهات من غير الدول، وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في إطار الأسرة أو المجتمع عموما أو تلك التي ترتكبها الدولة أو تتسامح معها، وإذ تؤكد على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون،
    (f) Expressly criminalize all acts of violence against women in national legislation; train law enforcement officers and the judiciary in how to appropriately address cases of gender-based violence; UN (و) تجريم جميع أعمال العنف ضد المرأة صراحة في التشريعات الوطنية؛ وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة على كيفية التعامل بالشكل الصحيح مع حالات العنف القائم على التحيز الجنسي؛
    8. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 8 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    8. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 8 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    Investigate thoroughly all acts of violence against women and defenders of women's rights and bring those responsible to justice (Austria); UN 59- التحقيق بشكل كامل في جميع أعمال العنف ضد المرأة والمدافعين عن حقوق المرأة وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة (النمسا)؛
    136.153 Take additional steps to ensure women's full participation in public life as well as in the peace and reconciliation process and ensure that the Law on the Elimination of Violence against Women is implemented and that all acts of violence against women are thoroughly investigated and those responsible are brought to justice (Austria); UN 136-153- اتخاذ خطوات إضافية لضمان المشاركة الكاملة للمرأة في الحياة العامة وفي عملية السلام والمصالحة، وضمان تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والتحقيق الشامل في جميع أعمال العنف ضد المرأة وتقديم المسؤولين إلى العدالة (النمسا)؛
    50. As discussed above, the due diligence responsibility comprises the obligation of States to: (a) prevent acts of violence against women; (b) investigate and punish all acts of violence against women; (c) protect women against acts of violence, and (d) provide remedy and reparation to victims of violence against women. UN 50 - وكما جاء في المناقشة أعلاه، تشمل مسؤولية العناية الواجبة التزام الدول بما يلي: (أ) منع أعمال العنف ضد المرأة؛ (ب) التحقيق في جميع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها؛ (ج) حماية المرأة من أعمال العنف؛ و (د) توفير الانتصاف والجبر لضحايا العنف ضد المرأة.
    " Strongly condemning all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State, by private persons, or by nonState actors, calling for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community, and where perpetrated or condoned by the State, and stressing the need to treat all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, UN " وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة، أو أفراد عاديون أو جهات من غير الدول، وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في إطار الأسرة أو المجتمع عموما أو تلك التي ترتكبها الدولة أو تتسامح معها، وإذ تؤكد على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون،
    " Strongly condemning all acts of violence against women and girls, whether perpetrated by the State, by private persons, or by non-State actors, calling for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community, and where perpetrated or condoned by the State, and stressing the need to treat all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law " ; UN " وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها دول أو أفراد عاديون أو جهات من غير الدول، وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في إطار الأسرة أو المجتمع عموما أو تلك التي ترتكبها الدول أو تتسامح معها، وإذ تؤكد على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون " ؛
    (b) To prosecute all acts of violence against women upon complaint by the victim or ex officio, adequately punish perpetrators, including when perpetrators are members of the Congolese national police and ensure that judicial decisions are executed, including when such decisions mean that those convicted must serve mandated sentences and that compensation must be paid; UN (ب) الملاحقة القضائية على جميع أعمال العنف ضد المرأة بناءً على الشكوى المقدمة من الضحية أو بحكم القانون، ومعاقبة الجناة على النحو الواجب، بما في ذلك الجناة من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية؛ وضمان تنفيذ القرارات القضائية، بما في ذلك عندما تقضي هذه القرارات بتمضية فترات عقوبات السجن المقررة بحق المدانين ودفع التعويضات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد