ويكيبيديا

    "جميع أنحاء لبنان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • throughout Lebanon
        
    • across Lebanon
        
    • the territory of Lebanon
        
    The public service announcement was widely broadcast throughout Lebanon in July, August and September 2011. UN وقد بُث الإعلان على نطاق واسع في جميع أنحاء لبنان في تموز/يوليه وآب/أغسطس، وأيلول/سبتمبر 2011.
    48. The recurrence of security incidents throughout Lebanon remains of serious concern to me. UN 48 - ولا يزال تكرار الحوادث الأمنية في جميع أنحاء لبنان يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لي.
    The situation in the Palestinian camps throughout Lebanon remains tense, with sporadic fighting between various Palestinian factions. UN ولا تزال الحالة في المخيمات الفلسطينية في جميع أنحاء لبنان تتسم بالتوتر، مع اندلاع أعمال قتال متقطعة فيما بين الفصائل الفلسطينية المختلفة.
    She asked whether the Association for the Protection of Young People was part of the juvenile justice system and was present at all proceedings concerning juveniles throughout Lebanon. UN وسألت عما إذا كانت جمعية حماية اﻷحداث جزءاً من نظام قضاء اﻷحداث وتحضر كافة اﻹجراءات التي تهم اﻷحداث في جميع أنحاء لبنان.
    In particular, domestic tensions have significantly increased across Lebanon between groups with diverging positions on the Syrian crisis, leading to armed clashes that have resulted in death and injury. UN وبوجه خاص ازدادت التوترات الداخلية على نحو ملحوظ في جميع أنحاء لبنان بين الفئات ذات المواقف المتباينة من الأزمة السورية، الأمر الذي أدى إلى اشتباكات مسلحة تسببت في سقوط قتلى وجرحى.
    The Fair aimed at providing students from schools throughout Lebanon with the opportunity to share scientific, mathematical and technological projects with their peers from other schools. UN واستهدف المعرض إتاحة الفرصة لطلبة مدارس من جميع أنحاء لبنان لإطلاع أقرانهم من مدارس أخرى على مشاريع علمية وتكنولوجية وفي مجال الرياضيات.
    The Council also reaffirmed its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity, and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon throughout Lebanon. UN وأكد مجلس الأمن أيضا مطالبته بالاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت سلطة حكومة لبنان وحدها دون منازع في جميع أنحاء لبنان.
    249. Cluster munitions were used extensively by IDF throughout Lebanon. UN 249- استخدمت قوات الدفاع الإسرائيلية الذخائر العنقودية على نطاق واسع في جميع أنحاء لبنان.
    The Council also reaffirmed its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon throughout Lebanon. UN وأعاد المجلس أيضا تأكيد مطالبته بالاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت سلطة حكومة لبنان وحدها دون منازع في جميع أنحاء لبنان.
    " The Council condemns the ongoing criminal and terrorist acts in Lebanon, including those perpetrated by Fatah al-Islam, and fully supports the efforts carried out by the Lebanese Government and army to ensure security and stability throughout Lebanon. UN " ويدين المجلس استمرار الأعمال الإجرامية والإرهابية في لبنان، بما فيها تلك التي يرتكبها تنظيم فتح الإسلام، ويؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني لضمان الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان.
    The Manual discusses a two-track approach to promoting and implementing non-handicapping environments comprising: (a) measures to influence planning, design and reconstruction of a barrier-free Beirut Central District and (b) documentation of accessibility concepts and standards, and suggested instruments for application to effect wider geographical coverage and social impact throughout Lebanon. UN ويناقش هذا الدليل نهجا ذا نطاقين لتعزيز وتنفيذ قيام بيئة غير معوقة ويشمل التدابير اللازمة للحث على تخطيط وتصميم وإعمار منطقة وسط بيروت الخالية من العوائق وتوثيق مفاهيم ومعايير فرص الوصول، والوسائل المقترحة للتنفيذ من أجل تحقيق تغطية جغرافية وتأثير اجتماعي أوسع نطاقا في جميع أنحاء لبنان.
    144. Pupils in UNRWA schools achieved a marked improvement in their performance on the annual Brevet examination for students at the fourth preparatory level, conducted throughout Lebanon in July 1994. UN ١٤٤- وحقﱠق التلامذة في مدارس اﻷونروا تحسﱡناً ملحوظاً في أدائهم في الامتحانات السنوية لشهادة البريفيه، التي أُجريت في جميع أنحاء لبنان في تموز/يوليه ١٩٩٤، لطلبة السنة الرابعة من المرحلة اﻹعدادية.
    11. The team began its verification activities on 1 May 2005 and for the following 10 days conducted verification on the ground throughout Lebanon. UN 11 - بدأ الفريق أنشطة التحقق في 1 أيار/مايو 2005 وأجرى على امتداد الأيام العشرة التالية عمليات تحقق ميدانية في جميع أنحاء لبنان.
    Moreover, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militias along the border continue to pose a threat to the stability of the country and the region, highlighting the need for the Government and the armed forces to step up their efforts to reach a full monopoly on the possession of weapons and the use of force throughout Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود وأنشطة ميليشيات لبنانية وغير لبنانية على طول هذه الحدود ما زالا يشكلان تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، ما يُبرز الحاجة إلى قيام الحكومة والجيش بتكثيف جهودهما الهادفة إلى تحقيق الحصرية الكاملة لامتلاك السلاح واستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    The extent of violence and terrorist acts during the reporting period cost many lives and caused great suffering to many innocent Lebanese, affecting communities throughout Lebanon. UN وقد حصد انتشار العنف والأعمال الإرهابية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أرواح العديد من الناس وتسبّب في معاناة كبيرة للعديد من اللبنانيين الأبرياء، مما أثّر على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء لبنان.
    More importantly, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militia continue to pose a threat to the stability of the country and the region, and highlight the need for the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to exercise a monopoly on the use of force throughout Lebanon. UN وما يضاهي ذلك خطورة، هو وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، إذ إن ذلك يشكل تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة ويؤكد ضرورة أن تكون لدى الحكومة والجيش اللبناني الحق، دون سواهما، في استخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    Municipal elections were held throughout Lebanon during the month of May in a generally calm and peaceful atmosphere, which was disrupted only by a few unconnected, localized incidents. UN وأجريت الانتخابات البلدية في جميع أنحاء لبنان خلال شهر أيار/مايو في جو هادئ وسلمي بصفة عامة، لم يَشُبه إلا عدد قليل من الحوادث المنفصلة ذات الطابع المحلي.
    The number of recent incidents across Lebanon further underlines the imperative for the parties to continue to prevent any escalatory developments along the Blue Line. UN إن عدد الحوادث التي حصلت مؤخرا في جميع أنحاء لبنان يؤكد بشكل إضافي على ضرورة مواصلة الطرفين العمل على منع أي تصعيد للتطورات على طول الخط الأزرق.
    UNRWA remained the partner of the Lebanese Government in providing for the just needs of the Palestine refugees in 12 camps and 16 refugee population centres across Lebanon. UN وما زالت الأونروا شريكة للحكومة اللبنانية في توفير الاحتياجات العادلة للاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في 12 مخيما و 16 مركزا سكانيا للاجئين في جميع أنحاء لبنان.
    Early in the conflict, Israeli planes also dropped leaflets across Lebanon warning the population to avoid areas known for Hizbollah's presence. UN وفي بداية الصراع، ألقت الطائرات الإسرائيلية أيضا، منشورات في جميع أنحاء لبنان تحذر السكان من الاقتراب من المناطق التي يُعرف أن لحزب الله وجودا فيها.
    20. He also wondered whether the religious leaders and communities involved in the implementation of the Convention were aware of the existence of the State's obligation with respect to all the children in the territory of Lebanon. UN ٢٠- واستفسر أيضا عما اذا كان الزعماء الدينيون والجماعات الدينية المعنيون بتطبيق الاتفاقية على علم بالالتزام الواقع على عاتق الدولة فيما يتعلق بجميع اﻷطفال في جميع أنحاء لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد