57. Forced labour is reportedly also taking place in all parts of Myanmar, including those where a ceasefire has been agreed upon. | UN | ٥٧ - ومن ناحية أخرى، أفادت التقارير بأن ممارسة السخرة تجري في جميع أنحاء ميانمار بما في ذلك المناطق التي اتفق فيها على وقف إطلاق النار. |
Receiving guests is tightly circumscribed throughout Myanmar. | UN | واستقبال الضيوف مقيد تقييدا شديدا في جميع أنحاء ميانمار. |
It is left to each group to teach its own history, religion, culture and language to its children and to issue national identity cards to the people living in its zone so that they can travel freely throughout Myanmar. | UN | ويُترك لكل فئة تدريس تاريخها ودينها وثقافتها ولغتها لأطفالها، وإصدار بطاقات هوية وطنية للسكان المقيمين في المنطقة، لكي يتمكنوا من السفر بحرية في جميع أنحاء ميانمار. |
Were human rights commitments to be built into an agreement, this process could significantly improve not only the human rights situation in ethnic minority areas, but also the political climate throughout Myanmar. | UN | فإن تيسر إدماج التزامات حقوق الإنسان في اتفاق، فإن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى تحسين كبير لا في حالة حقوق الإنسان في مناطق الأقليات العرقية فحسب، بل في المناخ السياسي في جميع أنحاء ميانمار. |
78. Serious incidents of sexual violence against women continue to be reported throughout Myanmar. | UN | 78- ما زالت التقارير ترد عن حوادث خطيرة للعنف الجنسي ضد النساء في جميع أنحاء ميانمار. |
On 30 April, ILO and the Government agreed to jointly distribute literature on forced labour throughout Myanmar. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل، وافقت منظمة العمل الدولية والحكومة على القيام، بشكل مشترك، بتوزيع المنشورات المتعلقة بالسخرة في جميع أنحاء ميانمار. |
42. In his press statement of 7 July 2005, the Special Rapporteur welcomed the release of 249 political prisoners from various prisons throughout Myanmar the previous day. | UN | 42 - ورحب المقرر الخاص في بيان صحفي مؤرخ 7 تموز/يوليه 2005، بالإفراج في اليوم السابق عن 249 معتقلا سياسيا من مختلف السجون في جميع أنحاء ميانمار. |