ويكيبيديا

    "جميع الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all views
        
    • all opinions
        
    • all the views
        
    • all the opinions
        
    • all viewpoints
        
    • all relevant views
        
    • all of the opinions
        
    • all of the views
        
    In Egypt, we have more than 300 newspapers and journals published daily, representing all views from every corner of Egyptian society and political life. UN ولدينا في مصر أكثر من 300 صحيفة ومجلة تصدر يومياً، تمثّل جميع الآراء من كل زاوية في المجتمع المصري والحياة السياسية.
    In order to arrive at a consensus, it is important that full opportunity should be provided for all views on the matter to be articulated. UN ومن أجل التوصل إلى توافق الآراء، يلزم إتاحة فرصة كاملة لإبداء جميع الآراء المتعلقة بالمسألة موضع البحث.
    When asked to take a position on an issue or to prepare a report, it tried to take all views into account. UN وعندما يُطلب إليها اتخاذ موقف بشأن قضية أو إعداد تقرير، تعمد إلى أخذ جميع الآراء في الاعتبار.
    His Government did not agree with all opinions adopted and jurisprudence developed by the Committee over time. UN وقال إن حكومته لا توافق على جميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة ولا مجموعة القوانين التي وضعتها مع مرور الزمن.
    Work will continue with a view to incorporating all the views and issues that should be contained in such a code. UN وسيستمر العمل في صياغة المشروع بغية تضمينه جميع اﻵراء والقضايا التي ينبغي أن يتضمنها القانون.
    A table listing all the opinions adopted by the Working Group in 1998 and statistical data concerning these opinions are included in the report of the Working Group to the Commission on Human Rights at its fifty—fifth session (E/CN.4/1999/63). UN ويرد في تقرير الفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/1999/63) جدول يتضمن جميع اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل في عام ٨٩٩١ وبيانات إحصائية تتعلق بهذه اﻵراء.
    4. Notes the debate in Puerto Rico on the implementation of a mechanism that would ensure the full participation of representatives of all viewpoints prevailing in Puerto Rico, based on the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico; UN 4 - تلاحظ النقاش الذي يجري في بورتوريكو بشأن تنفيذ آلية تكفل مشاركة ممثلي جميع الآراء السائدة في بورتوريكو مشاركة كاملة، استنادا إلى المبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو ينبغي أصلا أن يتخذها شعب بورتوريكو؛
    As the sole international multilateral negotiating forum for disarmament, the Conference on Disarmament is the melting pot in which all views and initiatives undertaken to develop strategies to foster a safe international environment must come together. UN إن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الدولي الوحيد، هو البوتقة التي ينبغي أن تنصهر فيها جميع الآراء والمبادرات التي تتخذ لوضع استراتيجيات من أجل تعزيز نشوء بيئة دولية آمنة.
    The draft was a starting point which took into account all views that he believed would be generally acceptable. UN وقال إن هذا المشروع يشكل نقطة بداية تأخذ في الاعتبار جميع الآراء التي يعتقد أنها مقبولة بصورة عامة.
    CD should be an inclusive body in which all views are fully represented. UN ترى أن المؤتمر ينبغي أن يكون هيئة شمولية تمثل فيها جميع الآراء على نحو كامل.
    First and foremost, the proposed group of governmental experts should reflect all views and perspectives. UN فأولا وقبل كل شيء، ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين المقترح أن يعبر عن جميع الآراء والمنظورات.
    There had been extensive consultations, and all views received from whatever source had been transmitted to the Standing Committee. UN وجرت مشاورات واسعة النطاق وأحيلت جميع الآراء مهما كان مصدرها إلى اللجنة الدائمة.
    They had held wide consultations and had attempted to take all views into account. UN وأجروا مشاورات واسعة وسعوا إلى أخذ جميع الآراء بعين الاعتبار.
    As the law in that area evolved, it was important to hear all views on the matter. UN ومع تطور القانون في هذا المضمار، فإن من الأهمية بمكان الاستماع إلى جميع الآراء جول الموضوع.
    As the legislation in that area evolved, it was important to hear all views on the matter. UN ولما كانت التشريعات في هذا المجال تتطور، فإن من المهم الاستماع إلى جميع الآراء في هذه المسألة.
    We are open to all views and suggestions made in this regard and look forward to hearing more during this meeting. UN ونحن منفتحون على جميع الآراء والمقترحات التي أبداها الأعضاء في هذا الصدد، ونتطلع إلى سماع المزيد منها خلال هذه الجلسة.
    Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. UN ولا بد من أن يراعي هذا الدمج تماماً جميع الآراء والمواقف التي أعربت عنها الدول الأطراف.
    Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. UN ولا بد من أن يراعي هذا الدمج جميع الآراء والمواقف التي أعربت عنها الدول الأطراف مراعاةً تامة.
    Members of the Committee could rest assured that all the views expressed had been duly noted and would be conveyed to the appropriate quarters. UN وأكد ﻷعضاء اللجنة أن جميع اﻵراء المعرب عنها قد سجلت على النحو الواجب وأنها ستحال إلى الدوائر المعنية.
    It was not an easy task to scrutinize all the views aired at the above forums and at the same time to maintain the gist and major thrust of our collective thought and vision on the issues of development. UN إن مهمة التوفيق في جميع اﻵراء المعرب عنها في المحافل المذكورة أعلاه، وفي الوقت نفسه الحفاظ على جوهر تفكيرنا ورؤيتنا الجماعيين والزخم الرئيسي العائد لهما بشأن مسائل التنمية، لم تكن مهمة سهلة.
    “After hearing all the opinions expressed in the course of consultations, the President of the Council concluded that there was no agreement that the necessary conditions existed for modification of the measures of sanctions established in paragraphs 3 to 7 of resolution 748 (1992).” UN " وبعد سماع جميع اﻵراء المعرب عنها أثناء المشاورات، خلص رئيس المجلس إلى أنه ليس ثمة اتفاق على أن الشروط الضرورية قد توفرت لتعديل تدابير الجزاءات المقررة في الفقرات من ٣ إلى ٧ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( " .
    4. Notes with satisfaction that, in recent years, progress has been achieved towards the implementation of a mechanism that would ensure the full participation of representatives of all viewpoints prevailing in Puerto Rico, such as the proposals to convene a status Assembly of the people of Puerto Rico; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح أنه تم خلال الأعوام الأخيرة إحراز تقدم في تنفيذ آلية تكفل المشاركة الكاملة لممثلي جميع الآراء السائدة في بورتوريكو، من قبيل المقترحات الداعية إلى عقد جمعية بشأن وضع شعب بورتوريكو؛
    In implementing this decision, the Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. UN ويأخذ المنسق الخاص في الاعتبار، عند تنفيذ هذا المقرر، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية منها والمقبلة.
    Having considered all of the opinions before it, the Panel finds that MoInf's claim is overstated. UN ويرى الفريق، بعد أن نظر في جميع الآراء المقدمة إليه أن مطالبة وزارة الإعلام مبالغ بها.
    The Commission would give all of the views expressed its serious consideration. UN وستنظر لجنة القانون الدولي بكل جدية في جميع الآراء المعرب عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد