all organs and authorities were then expected to implement the law in their respective areas of competence. | UN | وعندها يتوقع من جميع الأجهزة والسلطات تنفيذ القانون في إطار اختصاص كل منها. |
It remains committed to the completion strategy, and all organs are working extremely hard to complete its mandate efficiently. | UN | وتظل ملتزمة باستراتيجية الإنجاز وتعمل جميع الأجهزة بأقصى طاقتها من أجل إنجاز ولايتها بكفاءة. |
all agencies appear self-contained and do not actively seek joint operations or planning; the possibility of any synergy is therefore lost. | UN | ويبدو أن جميع الأجهزة شديدة الاستقلالية ولا تسعى فعليا لتنفيذ عمليات أو وضع خطط مشتركة. |
Categorized the recommendations and specified the duties of all relevant organs in a working plan format to facilitate and implement the recommendations. Response No.19 | UN | وقامت أيضاً بتصنيف التوصيات وتحديد واجبات جميع الأجهزة ذات الصلة في إطار خطة عمل الغرض منها تيسير التوصيات وتنفيذها. |
The Legacy Committee, comprising representatives of all the organs, coordinated those activities under the guidance of the Coordination Council. | UN | وتقوم اللجنة المعنية بتراث المحكمة والمؤلفة من ممثلين عن جميع الأجهزة بتنسيق هذه الأنشطة تحت إشراف مجلس التنسيق. |
The Argentine Republic requests that all bodies involved in the " assessment of assessments " of the state of the marine environment pursuant to section XI of General Assembly resolution 60/30 take due account of the above. | UN | وتطلب جمهورية الأرجنتين إلى جميع الأجهزة المختصة في عملية " تقييم التقييمات " المتعلقة بالبيئة البحرية والمنشأة بموجب الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 60/30 بأن تتوخى مراعاة ما ذكر آنفا. |
all organs are working hard to complete the Tribunal's mandate efficiently and expeditiously. | UN | وتعمل جميع الأجهزة ما في وسعها كي تنجز ولاية المحكمة بكفاءة وبسرعة. |
As detailed in Section III below, all organs are working diligently to facilitate the closing of the Tribunal and the transition to the Residual Mechanism. | UN | وكما هو مبين بالتفصيل في الفرع الثالث أدناه، تعمل جميع الأجهزة بجد لتيسير إغلاق المحكمة والانتقال إلى الآلية. |
81. They reaffirmed that all organs and bodies of the United Nations should only carry out those tasks which are established in their respective mandates. | UN | 81 - أكدوا من جديد أن جميع الأجهزة والهيئات في الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع فقط بالمهام المحددة في ولاية كل منها. |
In Africa, we feel that youth development and empowerment will not be fully realized if youth representation in all organs and bodies remains a challenge. | UN | إننا نشعر، في أفريقيا، أن تنمية وتمكين الشباب لن يتحققا بشكل كامل إذا ما ظل تمثيلهم في جميع الأجهزة والهيئات يشكل تحديا. |
Focal persons have been appointed in all agencies to look into complaint of misuse of authority. | UN | وقد عُيّن منسّقون في جميع الأجهزة للنظر في الشكاوى المتعلقة باستغلال السلطة. |
At the national level, the creation of integrated border enforcement teams and the establishment of coordination mechanisms involving all agencies engaged in preventing and combating the smuggling of migrants could contribute to preventing such crime. | UN | أما على الصعيد الوطني، فمن شأن إنشاء أفرقة متكاملة لإنفاذ قوانين الحدود وإقامة آليات تنسيق تشارك فيها جميع الأجهزة المعنية بمنع تهريب المهاجرين ومكافحته أن يساهم في منع هذه الجريمة. |
It is this reality that makes it increasingly critical that all relevant organs of the United Nations, including the Security Council, take up this issue. | UN | وهذه الحقيقة هي التي تجعل من الحاسم على نحو متزايد أن تتناول جميع الأجهزة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، هذه المسألة. |
In addition to the corners of the eyes and mouth, even all the organs that are invisible from outside go down and become droopy. | Open Subtitles | حتى جميع الأجهزة الغير مرئية من الخارج تنخفض و تتخاذل |
The team, headed by an Under-Secretary of State in the Ministry of the Interior and Administration, comprised Government officials, prosecutors and members of the judiciary and was supported by a task force, composed of representatives from all bodies concerned, which met twice a month. | UN | ويضم هذا الفريق الذي يرأسه وكيل وزارة الداخلية وشؤون الإدارة مسؤولين حكوميين، ومدعين عامين، وأفرادا من الجهاز القضائي وتدعمه فرقة عمل تعقد اجتماعاتها مرتين في الشهر وتضم ممثلين عن جميع الأجهزة المعنية. |
20. CEDAW urged Laos to implement measures to ensure that the Convention is known and applied by all branches of Government as a framework for all laws, court verdicts and policies on gender equality and the advancement of women. | UN | 20- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لاو على تنفيذ التدابير اللازمة لكفالة معرفة جميع الأجهزة الحكومية بالاتفاقية وتطبيقها لها بوصفها إطاراً لجميع القوانين والقرارات الصادرة عن المحاكم والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Extend E-o-L treatment to all appliances 460k 23k | UN | مد معالجات نهاية دورة الحياة إلى جميع الأجهزة |
If you send that e-mail, it'll be intercepted by all the agencies. | Open Subtitles | هل سترسل رسالة بالبريد الإلكتروني؟ ستلتقطها جميع الأجهزة الأمنية فى اوروبا |
T minus fifty two minutes and counting. All systems go for launch. | Open Subtitles | وقت الأطلاق ناقص خمسين ودقيقتين ويتم الحسب جميع الأجهزة جاهزة للأطلاق |
They encompass all devices with performance constraints. | UN | وهي تشمل جميع الأجهزة ذات الأداء المقيد. |
all of the organs would benefit from economies of scale and the in-house presence of a single administration headed by a single registrar. | UN | وستستفيد جميع الأجهزة من وفورات الحجم ووجود إدارة وحيدة في الموقع يرأسها مسجل واحد. |
So, um, electronics, all electronics. Phones. | Open Subtitles | الإلكترونيات ، جميع الأجهزة الإلكترونية |
I must close the appliances. | Open Subtitles | علي إغلاق جميع الأجهزة. |
We went through all the devices that you brought back from the Barretts' brownstone. | Open Subtitles | ذهبنا من خلال جميع الأجهزة التي أحضرتها معك من منزل بارييت |