ويكيبيديا

    "جميع الأحداث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all events
        
    • all juveniles
        
    • all incidents
        
    • all such events
        
    • all the events
        
    • all juvenile
        
    • all of the incidents
        
    • all minors
        
    • all of the events
        
    • all the incidents
        
    In all events, silence must be interpreted by reference to the entirety of the direct context and its background. UN وفي جميع الأحداث فالسكوت لا بد من تفسيره من خلال الإحالة إلى السياق المباشر في مجمله فضلا عن الخلفية التي يصدر عنها.
    all events since then had been a legal and legitimate reaction to the illegal occupation. UN وكانت جميع الأحداث منذ ذلك الوقت رد فعل قانونياً ومشروعاً للاحتلال غير القانوني.
    all juveniles in detention were provided with adequate food, heat, light, sanitary facilities, bedding, clothing, recreation, counselling, education and training. UN ويتم تزويد جميع الأحداث المسجونين بالطعام المناسب والتدفئة والنور والمرفق الصحية، والأسرّة والثياب وفترات الترفيه والمشورة والتعليم والتدريب.
    The SPT recommends that a specific register be introduced and maintained, where all incidents involving use of force would be systematically recorded. UN وتوصي اللجنة الفرعية بفتح سجل محدد والمحافظة عليه تدون فيه بانتظام جميع الأحداث التي تنطوي على استخدام القوة.
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشيات الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    My delegation believes that among all the events of the period under consideration, those tests have some of the widest repercussions. UN يعتقد وفد بلادي أن من بين جميع اﻷحداث التي جرت في الفترة قيد النظر، كانت أخطر المضاعفات هي التي تترتب على تلك التجارب.
    UNCTAD's close cooperation with the private sector, Governments and civil society was underscored by their active participation in all events. UN وتجلّى تعاون الأونكتاد الوثيق مع القطاع الخاص والحكومات والمجتمع المدني في مشاركتها النشطة في جميع الأحداث.
    Hence the representative of the organization cannot participate in all events. UN ومن هنا، فإن ممثلة المنظمة لا يمكنها المشاركة في جميع الأحداث.
    all events were open to registered participants and media representatives. UN وكانت جميع الأحداث مفتوحة أمام المشاركين المسجلين وممثلي وسائط الإعلام.
    (ii) Registration and creation of the file: the person's name is immediately registered in the record of prisoner arrivals and the personal file is created, containing in chronological order all events relating to the person during his or her stay. UN التسجيل وإنشاء ملف: يسجّل اسم الشخص فورا في سجل السجناء الوافدين وينشأ ملف شخصي يتضمن بالترتيب الزمني جميع الأحداث المتعلقة بالشخص خلال مكوثه بالسجن.
    all events related to the forum on industrial development issues will be integrated within the General Conference's plenary, thus focusing the participation and spotlight on a limited number of key events. UN وسوف تُدمج جميع الأحداث المتعلقة بملتقى مسائل التنمية الصناعية في الجلسات العامة للمؤتمر، بما يؤدي لتركيز المشاركة وتسليط الضوء على عدد محدود من الأحداث الرئيسية.
    These measures encompass all juveniles at risk of delinquency, in accordance with the Juvenile Welfare Act. UN وتشمل الإجراءات المذكورة أعلاه جميع الأحداث المعرضين للجنوح وفقاً للأحكام القانونية الواردة في قانون رعاية الأحداث.
    Until January 1999, all juveniles not placed in suitable homes or special institutions had been placed in special units in an open prison, separate from adults. UN 11- وتم حتى شهر كانون الثاني/يناير 1999 توقيف جميع الأحداث الذين لم يرسلوا إلى دور مناسبة أو مؤسسات خاصة في وحدات خاصة في سجون مفتوحة، لا تجمعهم مع البالغين.
    (c) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pretrial detention, as well as after correction; UN (ج) أن تضمن توفر عدد كاف من المرافق الخاصة بالشباب حتى يُفصل جميع الأحداث المخالفين للقانون عن الكبار أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك بعد اتخاذ إجراء تأديبي؛
    For reasons mentioned above, this number reflects only a portion of all incidents that took place. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، لا يعبر هذا الرقم سوى عن جزء من جميع الأحداث التي وقعت.
    Furthermore, she hopes that all incidents of intimidation or reprisals against human rights defenders will be scrutinized persistently by the judiciary, the media and civil society. UN وعلاوة على ذلك، تأمل المقررة الخاصة أن تتولى السلطة القضائية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني التحري باستمرار في جميع الأحداث المتعلقة بأعمال التخويف أو الانتقام التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The United Nations will receive regular annual reports on all incidents and on the measures being adopted at country level to protect from sexual exploitation and abuse. UN فالأمم المتحدة سوف تتلقى تقارير سنوية بشأن جميع الأحداث وبشأن التدابير التي تعتمد على المستوى القطري للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Exchange of information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences caused by toxins, and on all such events that seem to deviate from the normal pattern as regards type, development, place, or time of occurrence. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    This is also the reason why Ethiopia has been adamantly resisting a comprehensive investigation of all the events that led to the current crisis. UN وهذا هو أيضا السبب في أن إثيوبيا تقاوم بتصلب إجراء أي تحقيق شامل في جميع اﻷحداث التي أدت إلى اﻷزمة الراهنة.
    (f) Ensure that all juvenile offenders have access to adequate educational and vocational programmes; UN (و) ضمان إمكانية استفادة جميع الأحداث الجانحين من برامج كافية معدة للتعليم والتدريب المهني؛
    He has identified by name most of the individuals alleged to have participated in all of the incidents in which he claims to have been harassed, assaulted, tortured and arrested since 1997. UN وقد سمىّ بالاسم معظم الأشخاص الذين يدعي أنهم شاركوا في جميع الأحداث التي يزعم أنه تعرض فيها للمضايقة والاعتداء والتعذيب ولإلقاء القبض عليه منذ عام 1997.
    all minors in detention received a general education. UN ويحصل جميع الأحداث المودعين في الاحتجاز على تعليم عام.
    The FIDH made a similar comment.AI recommended that Bolivia expedite impartial and comprehensive investigations into all of the events surrounding the violence in Pando, with the aim of identifying those responsible and bringing them to justice in a competent, independent and impartial court. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تعجل بوليفيا بإجراء تحقيقات نزيهة وشاملة في جميع الأحداث المتصلة بالعنف في باندو، بهدف تحديد المسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    This was why Eritrea emphatically insisted for an investigation of all the incidents prior to 6 May 1998; inserted now as operative paragraph 7 of the Framework Agreement. UN ولذلك، أصرت إريتريا بشدة على إجراء تحقيق في جميع اﻷحداث التي جـدت قبـل ٦ أيـار/ مايـو ١٩٩٨، وهـو ما أدرج اﻵن في الفقرة ٧ من منطوق الاتفاق اﻹطاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد