ويكيبيديا

    "جميع الأراضي الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all Palestinian territories
        
    • all the Palestinian territories
        
    • all the Palestinian territory
        
    • all occupied Palestinian territories
        
    We join others in calling upon the Government of Israel to continue the withdrawal from all Palestinian territories. UN وننضم إلى الآخرين في دعوة حكومة إسرائيل إلى مواصلة الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية.
    Its refusal to withdraw from all Palestinian territories and its continuation of settlements were a manifest mockery of justice and human rights. UN وما رفض النظام الصهيوني الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية ومواصلته إقامة المستوطنات إلا استهزاء سافر بالعدالة وحقوق الإنسان.
    In short, we believe that a durable peace in Palestine will be possible through justice, an end to discrimination, an end to the occupation of all Palestinian territories, the return of all Palestinian refugees, the resort to democratic means to determine the wishes of the people and the establishment of a democratic Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN وباختصار، نرى أنــه يمكن إحلال سلام دائم في فلسطين من خلال إنهاء التمييز وإنهاء احتلال جميع الأراضي الفلسطينية وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين واللجوء إلى الوسائل الديمقراطية لتحديد رغبات الشعب وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    We also appeal to Your Excellency to provide international protection for the Palestinian people under the Israeli military occupation until Israel has withdrawn from all the Palestinian territories it has occupied since 1967, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن توفروا حماية دولية للشعب الفلسطيني تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي إلى أن تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية التي تحتلها منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    For peace to be viable and sustainable in the Palestinian territory, Israel must withdraw from all the Palestinian territories back to the 1967 borders. UN لكي يكون السلام في الأرض الفلسطينية مستداما وقابلا للاستمرار، يجب على إسرائيل الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية حتى حدود عام 1967.
    It is therefore high time for the international community to urgently weigh in to counter the Israeli regime's inhuman policies and practices in imposing a humanitarian disaster on the defenceless Palestinian people in all Palestinian territories. UN ولذلك حان الوقت لأن يتدخل المجتمع الدولي على وجه السرعة للتصدي للسياسات والممارسات اللاإنسانية التي ينتهجها النظام الإسرائيلي في فرض كارثة إنسانية على الشعب الفلسطيني الأعزل في جميع الأراضي الفلسطينية.
    End the occupation of all Palestinian territories, the Syrian Arab Golan, and the occupied Lebanese territories (Egypt); UN 136-180- وضع حد لاحتلال جميع الأراضي الفلسطينية والجولان العربي السوري والأراضي اللبنانية المحتلة (مصر)؛
    8. Although according to international agreements the Palestinian Authority had been established as an interim body, and should have governed all Palestinian territories after 4 May 1999, it had no control over its own resources and its domain was limited to Area A: 18 per cent of the total area of the West Bank. UN 8 - وأردف قائلا إنه بالرغم من أن السلطة الفلسطينية أُنشئت كهيئة مؤقتة وفقا للاتفاقات الدولية، وكان ينبغي أن تحكم جميع الأراضي الفلسطينية بعد 4 أيار/مايو 1999، فإنه لا سيطرة لها على مواردها، ويقتصر مجالها على المنطقة ألف: 18 في المائة من مجموع مساحة الضفة الغربية.
    First, the international community must force Israel to withdraw, in coordination with the Palestinian Authority, from all Palestinian territories it has occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, and to stop all illegal settlement activities, including the construction of the separation wall, and to dismantle that part of the wall that has already been constructed. UN كما نطالب فـي هذا السياق أولا، حمــل إسرائيـــل على الانسحاب الكامل وبالتنسيق مع السلطة الفلسطينية مــن جميع الأراضي الفلسطينية التي تحتلها منذ عام 1967، بما فيها مدينة القدس الشرقية، وأيضا إلزامها بالوقف الفوري لجميع أنشطتها الاستيطانية غير المشروعة، بما فيها أعمــال تشييدها للجدار الفاصل وتفكيك القائم منها.
    Through those initiatives Arab States have proposed to Israel a comprehensive peace and normal relations in exchange for total withdrawal from all Palestinian territories and from Syrian and Lebanese territories, a return to the 4 June 1967 borders, the establishment of a Palestinian State with East Jerusalem as its capital, and a negotiated, just settlement of the problem of Palestinian refugees. UN ونتطلع إلى انسحابات أخرى في اتجاه تطبيق خارطة الطريق والمبادرة العربية للسلام التي ضمنت بموجبها الدول العربية لإسرائيل سلاما شاملا وعلاقات طبيعية مقابل الانسحاب الكامل من جميع الأراضي الفلسطينية والسورية واللبنانية إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967، وإقامة الدولة الفلسطينية وعاصمتها القدس الشرقية وإيجاد حل عادل متفق عليه لقضية اللاجئين الفلسطينيين.
    Creating the environment conducive for a long-term, sustainable and viable economic development of all the Palestinian territories would constitute a suitable basis for additional assistance efforts by the international community. UN فمن شأن تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق تنمية اقتصادية طويلة الأجل ومستدامة وقابلة للاستمرار في جميع الأراضي الفلسطينية أن يشكل أساسا مناسبا يحمل المجتمع الدولي على بذل جهود إضافية لتقديم المساعدة.
    The State party's argument that jurisdiction has been transferred to other parties is not valid from the perspective of the Covenant, particularly in view of Israel currently besieging all the Palestinian territories it occupied in 1967. UN أما الحجة التي تسوقها الدولة الطرف ومفادها أن الولاية قد نُقلت إلى أطراف أخرى فهي غير صحيحة من وجهة نظر العهد، وخاصة بالنظر إلى أن إسرائيل تقوم حالياً بحصار جميع الأراضي الفلسطينية التي احتلتها في عام 1967.
    We also appeal to Your Excellency to use all your good offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these daily Israeli aggressions, massacres and crimes and to protect the Palestinian population until Israel has withdrawn its forces from all the Palestinian territories occupied since June 1967, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تبذلوا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمذابح والجرائم الإسرائيلية اليومية ولحماية السكان الفلسطينيين حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide international protection to protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the Palestinian territories occupied since June 1967, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً بذل جميع مساعيكم الحميدة لتوفير الحماية الدولية من أجل حماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide international protection to protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the Palestinian territories occupied since June 1967, including East Jerusalem. UN وإننا نناشد سعادتكم مرة أخرى أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide international protection to protect the Palestinian protected persons from the ruthless Israeli attacks until Israel has withdrawn its forces from all the Palestinian territories, occupied since June 1967, including East Jerusalem. UN كما أننا نناشد سعادتكم أن تستخدموا جميع مساعيكم لتوفير الحماية الدولية من أجل حماية الفلسطينيين من الاعتداءات الإسرائيلية الوحشية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    The Palestinian people must be allowed to exercise their sovereignty over all the Palestinian territory, including East Jerusalem, and must enjoy their right to sustainable development. UN إذ يجب أن يُسمح للشعب الفلسطيني بممارسة سيادته على جميع الأراضي الفلسطينية بما في ذلك القدس الشرقية، والتمتع بحقه في التنمية المستدامة.
    Peace in this region to which Morocco is so attached can only take place when Israel withdraws from all occupied Palestinian territories and the Syrian Golan. UN والسلام الذي يصبـو إليـه المغـرب فــي هــذه المنطقـــة لا يمكن أن يتحقق إلا إذا انسحبت إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية ومن الجولان السوري المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد