Much more needs to be done to ensure the equal and effective enjoyment of political rights by all persons with disabilities. | UN | ولا يزال يتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم السياسية فعلياً وعلى قدم المساواة. |
The report was accessible to all persons with disabilities, including in an easy-to-read version for persons with intellectual disabilities. | UN | والتقرير متاح لإطلاع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة عليه بطرق منها نسخة سهلة القراءة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية. |
This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. | UN | تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم. |
Measures taken to ensure that all persons with disabilities who are victims of violence have access to effective recovery, rehabilitation and social re-integration services and programmes | UN | التدابير المتخذة لضمان إمكانية وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة ممن يقعون ضحايا العنف إلى خدمات وبرامج فعالة للتعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي |
This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. | UN | تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم. |
67. To sum up: not all persons with disabilities or deprived of legal capacity are prohibited from making a will. | UN | 67- ومجمل القول أن كتابة الوصية ليست محظورة على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة أو المحرومين من الأهلية القانونية. |
The universality, indivisibility and interdependence of human rights must be taken into account, especially in the case of persons with disabilities living in developing countries, who represented 80 per cent of all persons with disabilities. | UN | ويتعين مراعاة شمول حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها، خاصة في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في البلدان النامية ويشكلون نسبة 80 في المائة من عدد جميع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Strategic Plan was reviewed at its mid-term and changes were introduced that resulted in all victim assistance goals and objectives being made more inclusive to all persons with disabilities. | UN | وقد استُعرضت الخطة الاستراتيجية في منتصف مدتها وأُدخلت عليها تغييرات أدت إلى جعل جميع أهداف وغايات مساعدة الضحايا أكثر شمولاً بحيث تكون لفائدة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
72. Rules 82 and 83 should be replaced with a provision that applies to all persons with disabilities. | UN | 72 - وينبغي الاستعاضة عن القاعدتين 82 و 83 بحكم ينطبق على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
However, it is concerned that not all persons with disabilities are covered by the law. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون لا يغطي جميع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The amendment should ensure that all persons with disabilities have the right to vote. | UN | وينبغي أن يكفل التعديل إعمال حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت. |
Article 29 of the Convention guarantees the right to participation in political and public life of all persons with disabilities. | UN | وتضمن المادة 29 من الاتفاقية حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة. |
A service and transfer plan was drawn up for all persons with disabilities who move away from residential care or their childhood home. | UN | ورُسمت خطة للخدمات والنقل من أجل جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يغادرون مؤسسات الرعاية أو بيوت طفولتهم. |
Act No. 26.653: Web page accessibility for all persons with disabilities | UN | القانون 26653 المتعلق بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في الاطلاع على المعلومات المتاحة على المواقع الشبكية؛ |
It therefore requests the State party to explain why it does not allow all persons with disabilities equal access to the electoral process. | UN | وعليه، تطلب من الدولة الطرف توضيح سبب عدم المساواة بين جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في العملية الانتخابية. |
All the communities where such events might occur have been identified, as well as all persons with disabilities and the institutions that provide disability assistance. | UN | وتم تحديد الأحياء التي يمكن أن تتعرض لمثل هذه الحوادث، وكذلك جميع الأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات التي تقدم لهم المساعدة. |
However, it is concerned that not all persons with disabilities are covered by the law. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون لا يغطي جميع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The amendment should ensure that all persons with disabilities have the right to vote. | UN | وينبغي أن يكفل التعديل إعمال حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت. |
This Order, once passed, will provide for the protection and promotion of the rights of all persons with disabilities regardless of gender and status. | UN | وسيوفر هذا المرسوم، بمجرد صدوره، الحماية والتعزيز لحقوق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصرف النظر عن نوع الجنس والحالة. |
The 2011 census will now register all people with disabilities and therefore help the Indian Government better target their needs. | UN | وسوف يسجل تعداد 2011 الآن جميع الأشخاص ذوي الإعاقة ومن ثم سوف يساعد الحكومة الهندية على تحسين توجيه الدعم نحو تلبية احتياجاتهم. |
However, an insurer may not adopt a general policy or practice of refusing to insure or offering different terms to all disabled people. | UN | غير أن جهة التأمين قد لا تتبع سياسة أو ممارسة عامة برفض التأمين أو عرض شروط مختلفة على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Committee further recommends that the State party amend the relevant laws to ensure that all persons with disabilities can gain access to information via Internet websites on an equal basis with others, and facilitate access to smart phones for persons with visual and other impairments. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القوانين ذات الصلة لضمان تمكن جميع الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على المعلومات من خلال مواقع شبكة الإنترنت على قدم المساواة مع غيرهم، وبتيسير حصول الأشخاص ذوي العاهات البصرية وغيرها من العاهات الحصول على الهواتف الذكية. |