ويكيبيديا

    "جميع الأطراف السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all political parties
        
    • all the political parties
        
    • all political actors
        
    • all political sides
        
    • all relevant political
        
    • that all the political
        
    • all political stakeholders
        
    It encourages all political parties that have rejected violence to participate in the electoral process. UN ويشجع جميع الأطراف السياسية التي نبذت العنف إلى المشاركة في العملية الانتخابية.
    The Government is fully supported in its policies vis-à-vis relations with the Sudan by virtually all political parties. UN وتبدي جميع الأطراف السياسية تقريبا دعما كاملا للحكومة في سياساتها إزاء العلاقات مع السودان.
    In addition, it requires all political parties and civic associations to ensure full participation, gender balance and equitable representation of disadvantaged groups, the youth and persons with disabilities in their organisations and practices. UN وإضافة إلى هذا فإن القانون يُلزم جميع الأطراف السياسية والجمعيات المدنية بضمان المشاركة الكاملة وتحقيق التوازن الجنساني والتمثيل العادل للجماعات المحرومة والشباب والمعوّقين في منظماتهم وممارساتهم.
    37. Mr. Azopardi (Government of Gibraltar) said that all the political parties were in agreement on the principle of self-determination. UN 37 - السيد أزوباردي (حكومة جبل طارق): قال أن جميع الأطراف السياسية كانت متفقة على مبدأ تقرير المصير.
    It emphasizes that all political actors must pay a particular attention to the accumulating logistical delay. UN كما أنه يشدد على أنه يتعين على جميع الأطراف السياسية الفاعلة إيلاء اهتمام خاص للتأخير اللوجستي الآخذ في التراكم.
    Throughout the transition, the Special Adviser will continue to engage with all political sides and the international community, including regional actors. UN وطوال الفترة الانتقالية، سيواصل المستشار الخاص العمل مع جميع الأطراف السياسية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات الفاعلة الإقليمية.
    The international community hopes that the creation of a forum for exchange among all political parties would create the conditions necessary for progress on other fronts. UN ويأمل المجتمع الدولي بأن يتيح إنشاء منتدى لتبادل الآراء بين جميع الأطراف السياسية الظروف اللازم تهيئتها لإحراز التقدم على جبهات أخرى.
    I urge all political parties and their supporters to come together in the national interest in order to create a peaceful and conducive environment for an electoral process that meets acceptable democratic standards. UN وأحث جميع الأطراف السياسية ومؤيديها على التعاون في سبيل المصلحة الوطنية من أجل تهيئة بيئة سلمية ومواتية لإجراء عملية انتخابية تستوفي المعايير الديمقراطية المقبولة.
    The Peacebuilding Commission calls on all political parties to adhere to the electoral code of conduct and to respect the democratic principles enshrined in the Constitution. UN وتدعو لجنة بناء السلام جميع الأطراف السياسية إلى الالتزام بمدوّنة قواعد السلوك في مجال الانتخابات وإلى احترم المبادئ الديمقراطية المكرّسة في الدستور.
    They also urged all political parties in the Democratic Republic of the Congo to remain calm before and after the elections and to accept the results in a democratic and inclusive spirit. UN وحثوا أيضا جميع الأطراف السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المحافظة على الهدوء قبل وبعد الانتخابات وعلى قبول النتائج بروح ديمقراطية تسع الجميع.
    Last year, the parties concerned decided to create a working group representing all political parties in each of the two parliaments, which would address specific issues at each meeting. UN وقررت الأطراف المعنية السنة الماضية تشكيل فريق عامل يمثل جميع الأطراف السياسية في كل من البرلمانين، ليقوم بتناول مسائل محددة في كل اجتماع.
    The European Union and the United States expect all political parties and the Government to abide by the political process through parliamentary and constitutional means to resolve this election crisis. UN ويتوقع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة أن تتقيد جميع الأطراف السياسية والحكومة بالعملية السياسية من خلال الوسائل البرلمانية والدستورية الرامية إلى تسوية هذه الأزمة الانتخابية.
    Again, I urge all political parties in Lebanon to resume the political dialogue and to affirm their commitment to the disarmament of Lebanese militias in Lebanon, including Hizbullah, in fulfilment of resolution 1559 (2004). UN ومرة ثانية، أحثّ جميع الأطراف السياسية في لبنان على استئناف الحوار السياسي وعلى تأكيد التزامها بنزع سلاح المليشيات اللبنانية في لبنان، بما في ذلك حزب الله، عملاً بالقرار 1559 (2004).
    This support to the actions of President Laurent Gbagbo and Prime Minister Guillaume Soro, with the active engagement of the Special Representative of the SecretaryGeneral for Côte d'Ivoire, Mr. Choi YoungJin, has been instrumental towards achieving the establishment of a consensus among all political parties to hold presidential elections in 2008. UN فقد كان هذا الدعم المقدم للإجراءات التي اتخذها الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء غييوم سورو، بمشاركة فعالة من الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار السيد تشوي يونغ - جين، عاملا رئيسيا للتوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأطراف السياسية بشأن إجراء انتخابات رئاسية في عام ٢٠٠٨.
    62. all political parties must exercise restraint in their electoral campaigns and refrain from taking any actions which may affect the cohesion of the transitional process or are prohibited by the electoral code of conduct. UN 62 - ويتعين على جميع الأطراف السياسية أن تمارس ضبط النفس في حملاتها الانتخابية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات قد تؤثر على سلاسة العملية الانتقالية أو إجراءات تحظرها مدونة قواعد السلوك الانتخابي.
    26. Over the last week, President Abbas had engaged in intense discussions with all the political parties represented in the new Palestinian Legislative Council. UN 26 - وقد شارك الرئيس عباس طيلة الأسبوع الماضي في مناقشات مكثفة مع جميع الأطراف السياسية الممثلة في المجلس التشريعي الفلسطيني الجديد.
    15. On 30 July, the National Electoral Commission announced increases in the candidate nomination fees for the November 2012 elections, which, however, were widely criticized by almost all the political parties. UN 15 - في 30 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات زيادات في رسوم الترشيح لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر من عام 2012، وهي زيادات كانت، مع ذلك، موضع انتقاد على نطاق واسع لدى جميع الأطراف السياسية تقريبا.
    It also called on all political actors to refrain from manipulating children to register to vote in the elections for their own political gain. UN ودعت جميع الأطراف السياسية إلى الامتناع عن استغلال الأطفال في التسجيل للتصويت في الانتخابات لتحقيق مكاسب سياسية.
    The Special Rapporteur appeals to all political actors in Cambodia to respect diversity and promote racial harmony and tolerance. UN 82- ويناشد المقرر الخاص جميع الأطراف السياسية الفاعلة في كمبوديا احترام التنوع وتعزيز الوئام والتسامح العرقي.
    As well as providing broad substantive coverage dealing with all relevant aspects of investment policymaking, such a regime would also need to address all relevant political and economic agents in the investment area, namely the home and host countries of foreign investment, foreign investors, and the international community. UN وفضلاً عن توفير إطار موضوعي واسع للتعامل مع جميع الجوانب ذات الصلة برسم سياسات الاستثمار، قد يتطلب هذا النظام أيضاً التعامل مع جميع الأطراف السياسية والاقتصادية في مجال الاستثمار، وهي تحديداً البلدان الأصلية للاستثمار الأجنبي والبلدان المضيفة له، والمستثمرون الأجانب، والمجتمع الدولي.
    The Authority urges them to take all the necessary measures to ensure that all the political stakeholders are able to reach a consensus on key issues related to the preparation, organization and conduct of the elections. UN وتحث الهيئة هذه الدول على اتخاذ التدابير اللازمة من أجل التوصل إلى توافق الآراء بين جميع الأطراف السياسية الفاعلة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالتحضير للانتخابات وتنظيمها وحسن سيرها.
    In September, the Prime Minister reiterated the Government's commitment to ensuring that public media outlets are accessible to all political stakeholders. UN وفي أيلول/سبتمبر، أكد رئيس الوزراء من جديد التزام الحكومة بضمان أن تكون وسائط الإعلام العامة في متناول جميع الأطراف السياسية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد