ويكيبيديا

    "جميع الأطراف المبلغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all reporting parties
        
    • all respondents
        
    • all parties that reported
        
    all reporting parties cited or quoted relevant measures providing for the criminalization of acquisition, possession or use of proceeds of crime. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرم اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    all reporting parties also described their programmes on national networks of observation stations relating to systematic observation. UN كما قام جميع الأطراف المبلغة بوصف برامجها المتعلقة بالشبكات الوطنية لمحطات المراقبة ذات الصلة بالمراقبة المنهجية.
    all reporting parties cited or quoted relevant measures providing for the criminalization of conversion, transfer, acquisition, possession or use of property proceeds of crime. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرّم ابدال أو تحويل أو اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية، أو اقتبست من هذه التدابير.
    Similarly, all reporting parties cited or quoted domestic measures providing for the criminalization of undue interference with actions of judicial or law enforcement officials in relation to criminal proceedings. UN وبالمثل، ذكرت جميع الأطراف المبلغة تدابير تجرّم التدخل غير المشروع في ممارسة أي موظف قضائي أو معني بانفاذ القانون فيما يتعلق بالاجراءت الجنائية، أو اقتبست من هذه التدابير.
    Almost all reporting parties lack systems for collecting data on PFCs, SF6 and HFCs. UN وتفتقر جميع الأطراف المبلغة تقريبا إلى نظم لجمع بيانات عن الهيدروكربون المشبع بالفلور، وسادس فلوريد الكبريت والهيدروفلوروكربون.
    The CGE noted that all reporting parties had provided information on education, training and public awareness in varying levels of detail. UN 105- ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن جميع الأطراف المبلغة قد قدمت معلومات عن التثقيف والتدريب والتوعية العامة بتفاصيل متفاوتة.
    In the agricultural sector, livestock was the most important subsector for all reporting parties, except for Indonesia, the Philippines and the Republic of Korea, where rice cultivation was the largest. UN أما في القطاع الزراعي فكانت تربية الماشية هي أهم قطاع فرعي في جميع الأطراف المبلغة فيما عدا إندونيسيا وجمهورية كوريا والفلبين حيث كانت زراعة الأرز هي أكبر قطاع فرعي.
    all reporting parties described their participation in regional and international programmes, which supplemented national efforts to conduct impact and adaptation assessment. UN 269- ووصفت جميع الأطراف المبلغة أنها تشارك في برامج إقليمية ودولية تكمل الجهود الوطنية المبذولة لتقييم الآثار والتكيف.
    all reporting parties provided information regarding education, training and public awareness activities. UN 277- قدمت جميع الأطراف المبلغة معلومات عن أنشطة التعليم والتدريب والتوعية العامة.
    The sustainable development concept was embraced by all reporting parties. UN 30- تبنت جميع الأطراف المبلغة مفهوم التنمية المستدامة.
    While all reporting parties cited or quoted relevant passages of their civil or criminal procedure codes, only Belarus, Latvia, Lithuania, Romania and Slovakia provided information on the specific ability of such codes to comply with the requirements of the Convention. UN وفي حين ذكرت جميع الأطراف المبلغة مقاطع ذات صلة من قوانينها المدنية أو الجنائية أو اقتبست منها، فان بيلاروس ولاتفيا ورومانيا وسلوفاكيا هي فقط التي وفرت معلومات بشأن مدى امتثال هذه القوانين لمتطلبات الاتفاقية.
    all reporting parties except Turkey (partial implementation) cited or presented information on measures providing for confiscated property to be disposed of, including by return to its prior legitimate owner (art. 57, para. 1). UN وباستثناء تركيا (التنفيذ الجزئي)، ذكرت جميع الأطراف المبلغة تدابير تقضي بالتصرف في الممتلكات المصادرة، بما في ذلك ارجاعها الى أصحابها الشرعيين السابقين (الفقرة 1 من المادة 57) أو اقتبست منها.
    all reporting parties provided information on the energy sector and most provided information on the more important sources of energy used in their countries. UN 20- وقدمت جميع الأطراف المبلغة معلومات عن قطاع الطاقة، وقدمت غالبيتها معلومات عن مصادر الطاقة الأهم المستخدمة في بلدانها.
    all reporting parties provided information on programmes incorporating measures that could address climate change by limiting the increase in GHG emissions and enhancing removals by sinks. UN 71- قدمت جميع الأطراف المبلغة معلومات عن البرامج التي تنطوي على تدابير يمكن أن تفيد في التصدي لمشكلة تغير المناخ من خلال الحد من ازدياد انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف.
    Systematic observation all reporting parties described their national programmes on meteorological, atmospheric, oceanographic and terrestrial observations of the climate system. UN 101- وصفت جميع الأطراف المبلغة برامجها الوطنية المتعلقة بعمليات المراقبة المتصلة بالأرصاد الجوية وبالجو وكذلك مراقبة المحيطات والمراقبة الأرضية ذات الصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ.
    The information presented in figure 3 was drawn from individual national communications and covers all reporting parties including those that do not intend to be bound by the commitments of the Kyoto Protocol. UN 43- إن المعلومات الواردة في الشكل 3 مستقاة من بلاغات وطنية إفرادية وهي تشمل جميع الأطراف المبلغة ومن بينها الأطراف التي لا تعتزم التقيد بالتزامات بروتوكول كيوتو.
    Systematic observation all reporting parties described their national programmes on meteorological, atmospheric, oceanographic and terrestrial observations of the climate system. UN 20- قدم جميع الأطراف المبلغة عرضاً لبرامجها الوطنية بشأن عمليات مراقبة الأرصاد الجوية والغلاف الجوي والمحيطات والمراقبة الأرضية لنظام المناخ.
    all reporting parties emphasized the need for education, training and public awareness in order to pursue various projects and programmes on climate change. UN 12- وأكدت جميع الأطراف المبلغة الحاجة إلى التثقيف والتدريب والتوعية العامة لتنفيذ شتى المشاريع والبرامج في مجال تغير المناخ.
    The CGE found that all reporting parties included information on their activities and programmes relating to the implementation of Article 5 of the Convention on research and systematic observation, although the types of information to be included are not specified in the annex to decision 10/CP.2. UN 83- ووجد فريق الخبراء الاستشاري أن جميع الأطراف المبلغة قد أدرجت معلومات عن أنشطتها وبرامجها ذات الصلة بتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية بشأن البحث والرصد المنتظم، وإن لم تحدد في مرفق المقرر 10/م أ-2 أنواع المعلومات الواجب إدراجها.
    Asked whether the notification obligation under article 46 had been fulfilled, all respondents except Colombia, the Dominican Republic and Mexico confirmed that it had. UN 88- اجابة على سؤال عما اذا كان مطلب التبليغ الوارد أعلاه قد استوفي، وفرت جميع الأطراف المبلغة ردودا ايجابية باستثناء كولومبيا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك.
    all parties that reported compliance, Romania in particular, provided information on the specific capacity of national laws to comply with the terms of the Convention. UN ووفرت جميع الأطراف المبلغة بالامتثال، ولا سيما رومانيا، معلومات بشأن مدى امتثال القوانين الوطنية لأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد