ويكيبيديا

    "جميع الأطراف المهتمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all interested parties
        
    • all parties interested
        
    • all the interested parties
        
    • all interested actors
        
    • all relevant interested parties
        
    all interested parties were encouraged to attend and participate in future sessions. UN وتم تشجيع جميع الأطراف المهتمة على حضور الدورات المقبلة والمشاركة فيها.
    The Special Committee will continue to take the lead in facilitating cooperation among all interested parties in that area. UN وسوف تواصل اللجنة الخاصة القيام بدور ريادي في تيسير التعاون فيما بين جميع الأطراف المهتمة في ذلك المجال.
    all interested parties identified in the claims form should have been notified of the claim and given 14 days to indicate their intention to participate. UN وكان يجب إخطار جميع الأطراف المهتمة المحددة في الطلبات بالطلب وإعطائهم 14 يوماً لبيان اعتزامهم المشاركة.
    The meeting was informative and proved your willingness to engage with all interested parties. UN لقد كان الاجتماع مفيداً وبيَّن استعدادكم للمشاركة مع جميع الأطراف المهتمة.
    As part of this information-sharing process, the secretariat of the Commission was requested to develop a partnerships website and database that would be accessible to all interested parties. UN وكجزء من عملية تقاسم المعلومات هذه، طُلب من أمانة اللجنة استحداث موقع شبكي وقاعدة بيانات للشراكات تتاح إمكانية الوصول إليهما أمام جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    We look forward to continuing our cooperation with all interested parties to secure the safe passage of all marine traffic off the coast of Somalia. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا مع جميع الأطراف المهتمة لكفالة العبور الآمن لجميع السفن المارة قبالة سواحل الصومال.
    He invited all interested parties to attend. UN ودعا جميع الأطراف المهتمة لحضور الاجتماع.
    The Group shall also encourage national institutions in producing member countries, to improve data collection in the jute sector and to diffuse the results to all interested parties. UN ويشجع الفريق أيضاً المؤسسات الوطنية في البلدان الأعضاء المنتجة على تحسين جمع البيانات في قطاع الجوت وعلى نشر نتائج ذلك على جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    The Group shall also encourage national institutions in producing member countries to improve data collection in the jute sector and to disseminate the results to all interested parties. UN ويشجع الفريق أيضاً المؤسسات الوطنية في البلدان الأعضاء المنتجة على تحسين جمع البيانات في قطاع الجوت وعلى نشر نتائج ذلك على جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    In the months to come, UNHCR will continue to play a catalytic role in developing the pact and will ensure that all interested parties are involved. UN وفي الأشهر القادمة، ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تأدية دور حفاز في وضع هذا الميثاق وستكفل له مشاركة جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    Therefore, her delegation appealed to all interested parties to increase their cooperation in the implementation of the measures it stipulated. UN ولذلك فإن وفدها يدعو جميع الأطراف المهتمة إلى زيادة تعاونها في تنفيذ التدابير الواردة فيه.
    Such groups could facilitate in-depth considerations of Mine Action issues by all interested parties at meetings which complement and build upon each other in a structured and systematic way. UN ويمكن لهذه الأفرقة أن تيسر دراسة جميع الأطراف المهتمة لقضايا الأعمال المتعلقة بالألغام دراسة متعمّقة بعقد اجتماعات يكمل ويعتمد بعضها على البعض الآخر بطريقة مرتبة ومنتظمة.
    We call on all interested parties to be guided by their political and economic future in Europe. UN ونناشد جميع الأطراف المهتمة أن تسترشد بمستقبلها السياسي والاقتصادي في أوروبا.
    He called on all interested parties to make every effort to end the daily suffering of the Palestinian people. UN ودعا جميع الأطراف المهتمة إلى بذل كل جهد لإنهاء المعاناة التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني يوميا.
    Since the beginning of the sixty-second session I have held informal consultations with all interested parties. UN ومنذ بداية الدورة الثانية والستين عقدت مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    First, we strongly believe that you, Mr. President, should continue your informal consultations with all interested parties. UN أولا، إننا نؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي لكم، سيدي الرئيس، أن تواصلوا مشاوراتكم غير الرسمية مع جميع الأطراف المهتمة.
    My delegation is of the view that all interested parties should be welcome to participate in such exercises. UN ويرى وفدي أنه ينبغي الترحيب بمشاركة جميع الأطراف المهتمة في تلك الممارسات.
    We highly appreciate the sustained efforts of all interested parties, especially the delegation of France, to bring our work to a successful conclusion. UN ونعرب عن تقديرنا العظيم للجهود المستمرة التي بذلتها جميع الأطراف المهتمة بالأمر، خاصة وفد فرنسا، لتكلل عملنا بالنجاح.
    The Commission also requested the Chairperson-Rapporteur of the Intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties. UN كما رجت اللجنة الرئيس - المقرر للفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة.
    Successful experiences of inter-firm cooperation obtained through permanent monitoring should be made public and widely disseminated so that all parties interested in such cooperation could draw lessons concerning best practice. UN وينبغي إعلان تجارب التعاون الناجح بين الشركات التي أتيح تحقيقها بفضل الرصد الدائم وينبغي نشرها على نطاق واسع كي تستطيع جميع اﻷطراف المهتمة بهذا التعاون استخلاص العبر بشأن أفضل الممارسات.
    It is in this vein that we would like to call on all the interested parties to engage more thoroughly in the Minsk process. UN ومن هذا المنطلق نود أن نطالب جميع الأطراف المهتمة بأن تنخرط بشكل أكثر كثافة في عملية مينسك.
    (a) Enhancement of information exchange among all interested actors on research, methodological and practical activities associated with indicators of sustainable development, including the establishment of a freely accessible database (1995-continuing); UN (أ) تعزيز تبادل المعلومات بين جميع الأطراف المهتمة عن البحوث والأنشطة المنهجية والتطبيقية ذات الصلة بمؤشرات التنمية المستدامة، بما في ذلك إنشاء قاعدة للبيانات تكون متاحة دون قيود (من عام 1995 حتى الآن)؛
    145 bis. Criteria and indicators to be used at subnational or management unit levels should be compatible with the criteria and indicators developed for both the national and international levels and all relevant interested parties should be involved in their development. UN ١٤٥ )مكررا( وينبغي أن تكون المعايير والمؤشرات التي تستخدم على الصعيد دون الوطني أو على مستوى وحدة إدارة الغابات متوافقة مع المعايير والمؤشرات الموضوعة للصعيدين الوطني والدولي، وينبغي إشراك جميع اﻷطراف المهتمة ذات الصلة في وضعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد